Текст и перевод песни ZPU - Recados
Para
bush
muerete
Буш,
чтобы
ты
сдох
Te
deseo
la
peor
suerte
Желаю
тебе
самой
ужасной
участи
Que
recibas
lo
que
has
dado
es
mi
recado
Мое
сообщение
в
том,
что
ты
получишь
то,
что
дал
Por
hacer
del
mundo
un
sitio
mas
complicado
За
то,
что
сделал
мир
более
сложным
местом
Y
aniquilar
al
pueblo
И
уничтожил
народ
Con
excusas
de
liberación
Под
предлогом
освобождения
Mejor
libera
a
tu
nación
de
tu
opresión
Лучше
освободи
свою
нацию
от
своего
гнета
Para
dios
ala
o
quien
seas
si
es
que
existes
Бог,
Аллах
или
кто
ты
есть,
если
ты
существуешь
El
mundo
no
es
un
chiste
Мир
не
шутка
Aunque
lo
definiste
asi,
porque
lo
hiciste
Хотя
ты
определил
его
как
такую,
почему
ты
это
сделал?
Me
gustaria
verte
a
ti,
siendo
el
crio
que
se
aliste
Мне
бы
хотелось
увидеть,
как
ты
становишься
ребенком,
который
идет
служить
Pq
asistes
impasible
al
fin
de
la
tierra
Почему
ты
равнодушно
наблюдаешь
за
концом
света?
Para
Ghandi
y
Martín
luther
king
Ганди
и
Мартину
Лютеру
Кингу
Me
declaro
afin
a
vuestro
fin
y
a
vuestro
medio
Я
заявляю
о
своем
родстве
с
вашей
целью
и
вашим
средством
La
paz
como
paso
intermedio
Мир
как
промежуточный
шаг
Para
hacer
del
mundo
un
jardín
Чтобы
сделать
мир
садом
Y
no
un
imperio
А
не
империей
Hacer
de
tierra
cielo
y
no
un
cementerio
Превратить
землю
в
рай,
а
не
в
кладбище
Para
einstein
gracias
Эйнштейну
спасибо
Por
ser
el
tonto
mas
listo
de
la
historia
За
то,
что
ты
был
самым
умным
дураком
в
истории
Por
tan
brillante
trayectoria
За
такую
яркую
карьеру
Por
dejar
lo
relativo
en
mi
memoria
За
то,
что
оставил
относительность
в
моей
памяти
Y
una
ley
que
nunca
falla
И
закон,
который
никогда
не
дает
сбоев
Por
hacer
tan
meritoria
esa
medalla
За
то,
что
сделал
эту
медаль
такой
заслуженной
Pa
Descartes,
por
enseñar
que
del
pensar
no
te
Декарту,
за
то,
что
ты
научил
не
оставлять
мышление
Comparte
tu
saber
y
nunca
te_hartes
Делись
своими
знаниями
и
никогда
не
унывай
Gracias
por
dejarnos
tan
valioso
valuarte
Спасибо
за
то,
что
оставил
нам
такую
ценную
оценку
Al
evaluarte
a
ti
mismo
Оценивая
самого
себя
Filosofo
pensador
del
racionalismo
Философ,
мыслитель
рационализма
Pal
Papa,
por
representar
la
falsedad
bajo
una
capa
Папе,
за
то,
что
он
представлял
ложь
под
белой
Por
estafar
a
medio
mapa
sois
peor
que
al
ampa
За
то,
что
обманул
полмира,
вы
хуже,
чем
АМПА
Atrapa
lo
que
puedas
como
siempre
has
hecho
Захватывай
все,
что
можешь,
как
ты
всегда
это
делал
Que
tu
vida
se
escapa
y
se
te
ve
desecho
lapa
Потому
что
твоя
жизнь
ускользает,
и
ты
выглядишь
жалким,
липнем
(ESTRIBILLO)x2
(ПРИПЕВ)x2
El
tiempo
que
se
pasa
Мало
времени
осталось
Dejo
mis
recados
Оставляю
свои
сообщения
Y
el
tiempo
no
perdona
И
время
не
простит
Ninguno
de
tus
pecados
Ни
одного
твоего
греха
Invitados
a
sentaros
y
a
contarme
que
habeis
hecho
Приглашаю
вас
сесть
и
рассказать,
что
вы
сделали
Bien
y
mal
Хорошо
и
плохо
En
base
a,
tus
actos
y
moral
На
основе
ваших
поступков
и
морали
Pa
Aznar,
por
graznar
mas
de
la
cuenta
Аснар,
за
то,
что
кричишь
больше,
чем
нужно
Y
por
habernos
puesto
en
venta
И
что
ты
выставил
нас
на
продажу
Y
volver
a
las
formas
del
sesenta
И
возвратил
к
формам
шестидесятых
Por
meter
a
España
en
una
guerra
que
el
pueblo
no
За
то,
что
втянул
Испанию
в
войну,
которую
народ
не
Te
dedico
un
hijodeperra
por
joder
aun
mas
el
globo
Я
посвящаю
тебе
"сукин
сын"
за
то,
что
ты
еще
больше
испортил
глобус
Pa
la
ONU
¿!
pa
que
coño
estais!?
ООН,
черт
возьми,
для
чего
вы
существуете!?
De
que
coño
nos
servis
На
кой
хрен
вы
нам
нужны?
Mis
amigos
hacen
mas
por
mí
que
vos
por
mi
país
Мои
друзья
делают
для
меня
больше,
чем
вы
для
моей
страны
Por
no
hablar
de
las
pelis
con
las
que
nos
mentís
Не
говоря
уже
о
фильмах,
которыми
вы
нам
врете
Os
bajais
los
pantalones
ante
los
yankis
en
un
plis
Вы
спускаете
штаны
перед
янки
в
мгновение
ока
Pa
mi
madre
la
reina
del
baile
Моя
мать
- королева
бала
Su
carne
y
su
sangre
son
mi
carne
y
mi
sangre
Ее
плоть
и
ее
кровь
- моя
плоть
и
моя
кровь
Pa
mi
bro
soma
por
entender
mi
idioma
Мой
брат
Сома
понимает
мой
язык
Cada
toma
un
diploma
en
forma
de
onda
Каждая
запись
- диплом
в
форме
волны
No
gemelos
pero
si
la
monda
(oh)
Не
близнецы,
но
все
же
здорово
(о)
Para
Hitler
y
sus
fieles,
Гитлер
и
его
приспешники,
Lider
sin
bachiller
cualquier
canciller
pudo
ser
Лидер
без
аттестата,
любой
канцлер
мог
бы
им
быть
Cobarde
sin
valor
doctor
del
horror
Трусливый,
безрассудный,
доктор
ужасов
Motor
del
dolor
sin
compasión
Мотор
боли
и
злости
Hoy
caer
en
el
olvido
es
tu
prisión
Сегодня
твое
забвение
- твоя
тюрьма
Pal
rey,
busto
a
modo
de
arbusto,
Королю,
бюсту
в
виде
кустарника,
Eres
el
reducto
de
una
historia
injusta
y
de
un
Ты
являешься
прибежищем
несправедливой
истории
и
Presente
injusto
Настоящего
несправедливости
Q
al
mundo
asustó
con
un
ejército
y
disgustos
Что
напугало
мир
армией
и
бедами
Linaje
de
vividores
de
Luis
catorce
a
Octavio
Augusto
Родословная
прожигателей
жизни
от
Людовика
Четырнадцатого
до
Октавия
Августа
(ESTRIBILLO)x2
(ПРИПЕВ)x2
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.