Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sobran Las Palabras - En Directo
Worte sind überflüssig - Live
Si
peleas
cuando
yo
he
desfallecido,
Wenn
du
kämpfst,
wenn
ich
schon
schwach
geworden
bin,
Y
estás
llena
de
fuerza
cuando
a
mí
ya
me
han
vencido,
Und
voller
Kraft
bist,
wenn
ich
schon
besiegt
wurde,
Eres
un
hombre
en
que
llorar
lágrimas
que
no
han
caído,
Bist
du
ein
Mann,
der
Tränen
weint,
die
noch
nicht
gefallen
sind,
Sobran
las
palabras,
lees
entre
mis
líneas,
Worte
sind
überflüssig,
du
liest
zwischen
meinen
Zeilen,
Si
mi
mente
en
blanco
va
tú
eres
mis
ideas,
Wenn
mein
Geist
leer
ist,
bist
du
meine
Ideen,
Las
ganas
de
avanzar
cuando
me
atrapa
la
desidia
Der
Wunsch
voranzukommen,
wenn
mich
die
Trägheit
packt,
Dice:
"para
conseguirlo
solo
hace
falta
que
creas"
Sagst
du:
"Um
es
zu
erreichen,
musst
du
nur
daran
glauben"
Y
sin
más
que
preguntarme
tú
Und
ohne
mich
zu
fragen,
Sabes
leer
mi
mente
Kannst
du
meine
Gedanken
lesen
Si
me
alejo
a
aquella
orilla
tu
conversación
de
puente
hizo,
Wenn
ich
mich
an
jenes
Ufer
entferne,
warst
du
meine
Brücke
mit
deinem
Gespräch,
Si
me
desquicio
y
perdí
de
vista
la
magia
Wenn
ich
den
Verstand
verliere
und
die
Magie
aus
den
Augen
verlor,
Eres
la
que
mi
hambre
sacia
la
que
me
lanzó
un
hechizo
Bist
du
diejenige,
die
meinen
Hunger
stillt,
die
mich
verzaubert
hat
La
distancia,
acortas
Die
Distanz,
verkürzt
du
Y
todo
lo
que
me
aportas
sin
quererlo
Und
alles,
was
du
mir
gibst,
ohne
es
zu
wollen
Eres
el
ángel
que
pasea
por
mi
infierno
sin
quemarse,
Du
bist
der
Engel,
der
durch
meine
Hölle
geht,
ohne
sich
zu
verbrennen,
Yo
soy
el
cuaderno
y
tú
la
base
Ich
bin
das
Heft
und
du
die
Grundlage
Yo
el
enfermo
que
no
dice
na'
tú
el
final
de
mi
frase
Ich
bin
der
Kranke,
der
nichts
sagt,
du
das
Ende
meines
Satzes
El
acabose,
a
veces
cuando
no
sé
que
deparará
el
futuro
Das
Ende,
manchmal,
wenn
ich
nicht
weiß,
was
die
Zukunft
bringt
Tú
me
animas
me
haces
sentir
más
seguro
Ermutigst
du
mich,
gibst
mir
ein
sicheres
Gefühl
Y
es
tan
puro
lo
que
siento
cuando
escribo,
Und
es
ist
so
rein,
was
ich
fühle,
wenn
ich
schreibe,
Que
ya
no
hay
malas
caras
si
me
olvido
lo
percibo
en
tu
mirada
Dass
es
keine
bösen
Blicke
mehr
gibt,
wenn
ich
es
vergesse,
ich
spüre
es
in
deinem
Blick
Y
en
la
calma
que
transmites
a
mis
ratos
de
amargura,
Und
in
der
Ruhe,
die
du
in
meine
Momente
der
Bitterkeit
bringst,
Tú
eres
lo
que
yo
no
soy
puedes
estar
segura
Du
bist,
was
ich
nicht
bin,
da
kannst
du
sicher
sein
Y
por
eso
te
comprendo
y
me
comprendes,
Und
deshalb
verstehe
ich
dich
und
du
verstehst
mich,
Por
eso
en
este
frío
viernes
miras
a
mis
ojos
y
me
entiendes
Deshalb
schaust
du
mir
an
diesem
kalten
Freitag
in
die
Augen
und
verstehst
mich
Sobran
las
palabras,
lees
entre
mis
líneas,
Worte
sind
überflüssig,
du
liest
zwischen
meinen
Zeilen,
Si
mi
mente
en
blanco
va
tú
eres
mis
ideas,
Wenn
mein
Geist
leer
ist,
bist
du
meine
Ideen,
Las
ganas
de
avanzar
cuando
me
atrapa
la
desidia
Der
Wunsch
voranzukommen,
wenn
mich
die
Trägheit
packt,
Dice:
"para
conseguirlo
solo
hace
falta
que
creas"
Sagst
du:
"Um
es
zu
erreichen,
musst
du
nur
daran
glauben"
Tú
eres
luz
para
esta
oscuridad
Du
bist
das
Licht
für
diese
Dunkelheit
La
piedad
de
mi
ira,
Die
Gnade
für
meinen
Zorn,
La
paz
para
esta
ansiedad
que
dentro
se
respira
Der
Frieden
für
diese
Angst,
die
in
mir
atmet
Eres
la
vida
que
aparece
cuando
solo
veo
muerte,
Du
bist
das
Leben,
das
erscheint,
wenn
ich
nur
Tod
sehe,
La
suerte
en
una
mala
racha
que
me
hizo
más
fuerte
Das
Glück
in
einer
Pechsträhne,
das
mich
stärker
gemacht
hat
Verte
tiene
sensaciones
que
se
chocan,
Dich
zu
sehen,
hat
Gefühle,
die
aufeinanderprallen,
Provocan
explosiones
cuando
dos
almas
se
tocan
Verursachen
Explosionen,
wenn
zwei
Seelen
sich
berühren
Eres
la
arena
de
este
mar
tranquilo
Du
bist
der
Sand
dieses
ruhigen
Meeres
Si
y
no
creo
en
el
destino
pero
ella
vino
y
sé
que
no
fue
por
azar
Ja
und
ich
glaube
nicht
an
das
Schicksal,
aber
sie
kam
und
ich
weiß,
es
war
kein
Zufall
Tu
filo
no
puede
cortarme,
Deine
Schärfe
kann
mich
nicht
verletzen,
Tu
mano
está
tan
cerca,
Deine
Hand
ist
so
nah,
Despierta
y
tan
atenta
que
a
veces
cuesta
cogerla
y
Wach
und
so
aufmerksam,
dass
es
manchmal
schwerfällt,
sie
zu
nehmen,
und
Si
fallo
y
me
confundo
siempre
tienes
la
respuesta
Wenn
ich
versage
und
mich
irre,
hast
du
immer
die
Antwort
La
derecha
de
mi
izquierda
la
complicidad
es
nuestra
Die
Rechte
meiner
Linken,
die
Komplizenschaft
ist
unser
Eres
el
orden
de
mi
caos
más
absoluto,
Du
bist
die
Ordnung
in
meinem
absoluten
Chaos,
Lo
cálido
y
templado
una
sonrisa
en
este
luto
Das
Warme
und
Milde,
ein
Lächeln
in
dieser
Trauer
Junto
a
tí
todo
parece
más
posible
Bei
dir
scheint
alles
möglicher
Eres
el
tacto
a
lo
sensible
Du
bist
die
Berührung
des
Empfindsamen
Y
veo
tan
claro
lo
que
siento
que
se
va
por
invisible
Und
ich
sehe
so
klar,
was
ich
fühle,
dass
es
unsichtbar
wird
Sobran
las
palabras,
lees
entre
mis
líneas,
Worte
sind
überflüssig,
du
liest
zwischen
meinen
Zeilen,
Si
mi
mente
en
blanco
va
tú
eres
mis
ideas,
Wenn
mein
Geist
leer
ist,
bist
du
meine
Ideen,
Las
ganas
de
avanzar
cuando
me
atrapa
la
desidia
Der
Wunsch
voranzukommen,
wenn
mich
die
Trägheit
packt,
Dice:
"para
conseguirlo
solo
hace
falta
que
creas"
Sagst
du:
"Um
es
zu
erreichen,
musst
du
nur
daran
glauben"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Prieto Sanchez Juan Francisco, Prieto Sanchez Oriol
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.