Текст и перевод песни ZPU - Sobran Las Palabras - En Directo
Sobran Las Palabras - En Directo
No Words Are Needed - Live
Si
peleas
cuando
yo
he
desfallecido,
When
you
fight,
when
I
have
faltered,
Y
estás
llena
de
fuerza
cuando
a
mí
ya
me
han
vencido,
And
you
are
full
of
strength,
when
I
have
been
defeated,
Eres
un
hombre
en
que
llorar
lágrimas
que
no
han
caído,
You
are
the
man
in
whom
tears
that
have
not
fallen
weep,
Sobran
las
palabras,
lees
entre
mis
líneas,
No
words
are
needed,
you
read
between
my
lines,
Si
mi
mente
en
blanco
va
tú
eres
mis
ideas,
When
my
mind
goes
blank,
you
are
my
thoughts,
Las
ganas
de
avanzar
cuando
me
atrapa
la
desidia
The
desire
to
move
forward,
when
apathy
traps
me,
Dice:
"para
conseguirlo
solo
hace
falta
que
creas"
Says:
"To
achieve
it,
all
you
have
to
do
is
believe"
Y
sin
más
que
preguntarme
tú
And
without
even
asking
me
to,
Sabes
leer
mi
mente
You
know
how
to
read
my
mind
Si
me
alejo
a
aquella
orilla
tu
conversación
de
puente
hizo,
If
I
drift
to
that
shore,
your
conversation
became
a
bridge,
Si
me
desquicio
y
perdí
de
vista
la
magia
If
I
go
crazy
and
lose
sight
of
the
magic,
Eres
la
que
mi
hambre
sacia
la
que
me
lanzó
un
hechizo
You
are
the
one
who
satisfies
my
hunger,
who
cast
a
spell
on
me
La
distancia,
acortas
The
distance
you
shorten,
Y
todo
lo
que
me
aportas
sin
quererlo
And
all
that
you
give
me,
without
intending
to
Eres
el
ángel
que
pasea
por
mi
infierno
sin
quemarse,
You
are
the
angel
who
walks
through
my
hell
without
getting
burned,
Yo
soy
el
cuaderno
y
tú
la
base
I
am
the
notebook
and
you
are
the
base
Yo
el
enfermo
que
no
dice
na'
tú
el
final
de
mi
frase
I
am
the
sick
man
who
says
nothing,
you
are
the
end
of
my
sentence
El
acabose,
a
veces
cuando
no
sé
que
deparará
el
futuro
The
end
of
the
world,
sometimes
when
I
do
not
know
what
the
future
holds,
Tú
me
animas
me
haces
sentir
más
seguro
You
encourage
me,
you
make
me
feel
more
secure
Y
es
tan
puro
lo
que
siento
cuando
escribo,
And
it
is
so
pure
what
I
feel
when
I
write,
Que
ya
no
hay
malas
caras
si
me
olvido
lo
percibo
en
tu
mirada
That
there
are
no
more
bad
faces
if
I
forget,
I
perceive
it
in
your
gaze
Y
en
la
calma
que
transmites
a
mis
ratos
de
amargura,
And
in
the
peace
that
you
transmit
to
my
bitter
moments,
Tú
eres
lo
que
yo
no
soy
puedes
estar
segura
You
are
what
I
am
not,
you
can
be
sure
Y
por
eso
te
comprendo
y
me
comprendes,
And
that
is
why
I
understand
you
and
you
understand
me,
Por
eso
en
este
frío
viernes
miras
a
mis
ojos
y
me
entiendes
That
is
why
on
this
cold
Friday
you
look
into
my
eyes
and
understand
me
Sobran
las
palabras,
lees
entre
mis
líneas,
No
words
are
needed,
you
read
between
my
lines,
Si
mi
mente
en
blanco
va
tú
eres
mis
ideas,
When
my
mind
goes
blank,
you
are
my
thoughts,
Las
ganas
de
avanzar
cuando
me
atrapa
la
desidia
The
desire
to
move
forward,
when
apathy
traps
me,
Dice:
"para
conseguirlo
solo
hace
falta
que
creas"
Says:
"To
achieve
it,
all
you
have
to
do
is
believe"
Tú
eres
luz
para
esta
oscuridad
You
are
light
for
this
darkness
La
piedad
de
mi
ira,
The
piety
of
my
wrath,
La
paz
para
esta
ansiedad
que
dentro
se
respira
The
peace
for
this
anxiety
that
breathes
within
Eres
la
vida
que
aparece
cuando
solo
veo
muerte,
You
are
the
life
that
appears
when
I
only
see
death,
La
suerte
en
una
mala
racha
que
me
hizo
más
fuerte
The
luck
in
a
losing
streak
that
made
me
stronger
Verte
tiene
sensaciones
que
se
chocan,
Seeing
you
brings
sensations
that
clash,
Provocan
explosiones
cuando
dos
almas
se
tocan
They
cause
explosions
when
two
souls
touch
Locas
de
atar,
Crazy
to
tie
up,
Eres
la
arena
de
este
mar
tranquilo
You
are
the
sand
of
this
tranquil
sea
Si
y
no
creo
en
el
destino
pero
ella
vino
y
sé
que
no
fue
por
azar
And
I
do
not
believe
in
fate,
but
she
came,
and
I
know
it
was
not
by
chance
Tu
filo
no
puede
cortarme,
Your
edge
cannot
cut
me,
Tu
mano
está
tan
cerca,
Your
hand
is
so
near,
Despierta
y
tan
atenta
que
a
veces
cuesta
cogerla
y
Awake
and
so
attentive,
that
sometimes
it
is
hard
to
reach
for
it,
and
Si
fallo
y
me
confundo
siempre
tienes
la
respuesta
If
I
fail
and
get
confused,
you
always
have
the
answer
La
derecha
de
mi
izquierda
la
complicidad
es
nuestra
The
right
to
my
left,
the
complicity
is
ours
Eres
el
orden
de
mi
caos
más
absoluto,
You
are
the
order
of
my
most
absolute
chaos,
Lo
cálido
y
templado
una
sonrisa
en
este
luto
The
warm
and
temperate,
a
smile
in
this
mourning
Junto
a
tí
todo
parece
más
posible
Next
to
you
everything
seems
more
possible
Eres
el
tacto
a
lo
sensible
You
are
the
touch
to
the
sensitive
Y
veo
tan
claro
lo
que
siento
que
se
va
por
invisible
And
I
see
what
I
feel
so
clearly
that
it
goes
unnoticed
Sobran
las
palabras,
lees
entre
mis
líneas,
No
words
are
needed,
you
read
between
my
lines,
Si
mi
mente
en
blanco
va
tú
eres
mis
ideas,
When
my
mind
goes
blank,
you
are
my
thoughts,
Las
ganas
de
avanzar
cuando
me
atrapa
la
desidia
The
desire
to
move
forward,
when
apathy
traps
me,
Dice:
"para
conseguirlo
solo
hace
falta
que
creas"
Says:
"To
achieve
it,
all
you
have
to
do
is
believe"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Prieto Sanchez Juan Francisco, Prieto Sanchez Oriol
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.