ZPU - Todos los Días - перевод текста песни на немецкий

Todos los Días - ZPUперевод на немецкий




Todos los Días
Jeden Tag
Todos los días ocurre
Jeden Tag passiert es
En cualquier parte del mundo
Irgendwo auf der Welt
Pasa hoy, mañana, pasado
Es passiert heute, morgen, übermorgen
Está sucediendo ahora mismo
Es geschieht genau jetzt
Mantente despierto, observa a tu alrededor
Bleib wach, schau dich um
Yeh-yeh!
Yeah-yeah!
Todos los días un millar de porquerías son noticia
Jeden Tag sind tausend Schweinereien Nachrichten
Su portada es qué delgada está Leticia
Ihr Titelblatt ist, wie dünn Leticia ist
Se vicia lo que pasa, dueños del control de masas
Was passiert, wird verseucht, Besitzer der Massenkontrolle
La justicia se casa con la codicia crediticia
Die Justiz heiratet die Kreditgier
Primicia en cada rincón desvía tu atención
Sensationsmeldung an jeder Ecke lenkt deine Aufmerksamkeit ab
Mientras Clinton carga un avión con armas pro milicia en Nigeria
Während Clinton ein Flugzeug mit Waffen für Milizen in Nigeria belädt
Histeria con bochorno, un horno para tus neuronas
Hysterie mit Schande, ein Ofen für deine Neuronen
No son bromas, bombas en calles egipcias
Das sind keine Witze, Bomben in ägyptischen Straßen
¿Cuánto daño? ¿Cuánto clúster con uranio enriquecido?
Wie viel Schaden? Wie viele Clusterbomben mit angereichertem Uran?
¿Cuánto niño ha sucumbido ante las minas de racimo?
Wie viele Kinder sind Streuminen zum Opfer gefallen?
¿Qué país empobrecido no ha perdido frente al odio, el portafolio y el expolio del titanio?
Welches verarmte Land hat nicht verloren gegen Hass, Portfolio und die Plünderung von Titan?
Mundo sin moral, bipolar y clasificado
Welt ohne Moral, bipolar und klassifiziert
Puntos y final para el que de más haya hablado
Punkt und Schluss für den, der zu viel geredet hat
Ten cuidado, un abogado bien pagado no tiene ética
Sei vorsichtig, ein gut bezahlter Anwalt hat keine Ethik
Pregunta al hombre más peligroso de América
Frag den gefährlichsten Mann Amerikas
Acusados sin pruebas, arrestados en casa
Angeklagt ohne Beweise, zu Hause verhaftet
Refugiados en cuevas, torturados en Gaza
In Höhlen geflüchtet, in Gaza gefoltert
La NASA nos oculta que no estamos solos
Die NASA verbirgt vor uns, dass wir nicht allein sind
Shell y Chevron llevan años perforando los polos
Shell und Chevron bohren seit Jahren an den Polen
Un todos contra todos desde la cuna
Ein Jeder gegen Jeden von der Wiege an
Derechos básicos estáticos, esclavitud y hambruna
Statische Grundrechte, Sklaverei und Hungersnot
Ten pánico del que ayuna o del que es un idealista
Hab Panik vor dem, der fastet oder ein Idealist ist
Mejor ser un egoísta o te llamarán terrorista
Besser ein Egoist sein, oder sie nennen dich einen Terroristen
Todos los días pasa, lo amasa la banca
Jeden Tag passiert es, die Bank häuft es an
La Cámara de Lores trama con la Casa Blanca
Das Oberhaus schmiedet Pläne mit dem Weißen Haus
Se estanca mi futuro, el suyo se apalanca
Meine Zukunft stagniert, ihre hebelt sich hoch
Y tras su plan oscuro solo vislumbro una trampa
Und hinter ihrem dunklen Plan erahne ich nur eine Falle
Cada jornada ocurre, patrón repetición
Jeden Tag geschieht es, Wiederholungsmuster
Ya me aburre el nombre teórico de la conspiración
Mich langweilt schon der theoretische Name der Verschwörung
No es una imaginación, es tirar de la manta
Es ist keine Einbildung, es ist das Aufdecken
Ver tras la mentira detrás de su propaganda
Hinter die Lüge ihrer Propaganda sehen
Todos los días alguien te echará un cable
Jeden Tag wird dir jemand helfen
Nos tacharán de freaks por apoyar a WikiLeaks que hable
Sie werden uns als Freaks abstempeln, weil wir WikiLeaks unterstützen, lass sie reden
Rajoy por la venta de España transformarla en páramo
Rajoy für den Verkauf Spaniens, es in Ödland zu verwandeln
Y Obama por engañar con que iba a cerrar Guantánamo
Und Obama dafür, dass er täuschte, er würde Guantanamo schließen
Están amordazando la esperanza, llámalo rescate
Sie knebeln die Hoffnung, nenn es Rettungspaket
Capitalismo, vieja usanza, todo un disparate
Kapitalismus, alter Brauch, völliger Unsinn
No hay debate, hay quien te mate si no crees en Jesús
Es gibt keine Debatte, es gibt Leute, die dich töten, wenn du nicht an Jesus glaubst
Yo llevo en mi petate más fe en el proyecto Venus
Ich trage in meinem Bündel mehr Glauben an das Venus-Projekt
Y estáte lo más quieto posible
Und bleib so still wie möglich
Lo increíble es el poder de ese gobierno invisible
Das Unglaubliche ist die Macht dieser unsichtbaren Regierung
Lo apacible que se ha vuelto mi estirpe
Wie friedlich meine Art geworden ist
Lo admisible de que salga el culpable y se largue dando una razón discutible
Wie zulässig es ist, dass der Schuldige davonkommt und mit einer fragwürdigen Begründung abhaut
Predecible como el perro que ladra
Vorhersehbar wie der bellende Hund
Civil o Mosso de Esquadra
Zivilgardist oder Mosso d'Esquadra
¿Quién se supone que guarda tu espalda ante el mequetrefe?
Wer soll dir den Rücken freihalten gegen den Wichtigtuer?
La realidad es que se cuadra solo ante el jefe
Die Realität ist, dass er nur vor dem Chef strammsteht
Pero si la poli nos agrede ¿Quién nos protege?
Aber wenn die Polizei uns angreift, wer beschützt uns?
Es el eje del mal, va desde USA a Irán
Es ist die Achse des Bösen, sie reicht von den USA bis zum Iran
De Teherán a Madrid y de Madrid a Milán
Von Teheran nach Madrid und von Madrid nach Mailand
La red ahora va a promulgar alguna ley similar
Das Netz wird jetzt irgendein ähnliches Gesetz erlassen
Y así poder controlar el uso de internet
Und so die Nutzung des Internets kontrollieren zu können
La sed militar de nuestros dirigentes
Der militärische Durst unserer Führer
Fue la realidad de hacer colapsar el World Trade Center
War die Realität, das World Trade Center zum Einsturz zu bringen
Vente a ver la mafia; beneficio en la desgracia
Komm und sieh die Mafia; Profit im Unglück
Vamos hacia la falacia de una falsa democracia
Wir bewegen uns auf den Trugschluss einer falschen Demokratie zu
Todos los días pasa, lo amasa la banca
Jeden Tag passiert es, die Bank häuft es an
La Cámara de Lores trama con la Casa Blanca
Das Oberhaus schmiedet Pläne mit dem Weißen Haus
Se estanca mi futuro, el suyo se apalanca
Meine Zukunft stagniert, ihre hebelt sich hoch
Y tras su plan oscuro solo vislumbro una trampa
Und hinter ihrem dunklen Plan erahne ich nur eine Falle
Cada jornada ocurre, patrón repetición
Jeden Tag geschieht es, Wiederholungsmuster
Ya me aburre el nombre teórico de la conspiración
Mich langweilt schon der theoretische Name der Verschwörung
No es una imaginación, es tirar de la manta
Es ist keine Einbildung, es ist das Aufdecken
Ver tras la mentira detrás de su propaganda
Hinter die Lüge ihrer Propaganda sehen
Todos los días las necesidades de los ciudadanos honrados quedan relegadas ante la codicia y el beneficio particular
Jeden Tag werden die Bedürfnisse ehrlicher Bürger hinter Gier und Eigennutz zurückgestellt
Todos los días esta ciudad se hunde un poco más en un pozo negro de miedo, intimidación y corrupción
Jeden Tag versinkt diese Stadt ein wenig tiefer in einem schwarzen Loch aus Angst, Einschüchterung und Korruption
Donde ser la ley, es estar por encima de la ley
Wo das Gesetz zu sein bedeutet, über dem Gesetz zu stehen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.