Текст и перевод песни ZPU - Tranqui
Man,
se
va
a
acabar
el
mundo
sí
Man,
the
world's
gonna
end,
yeah
Cuando
yo
muera
aquí
se
vive
pero
cuesta
llenar
la
nevera
When
I
die,
life
goes
on
here,
but
filling
the
fridge
is
tough
¿De
qué
prescindes?
What
do
you
do
without?
En
plena
era
de
tu
casa
en
las
afueras
In
the
era
of
your
house
in
the
suburbs
Porque
es
lo
que
hay
y
Because
that's
what
it
is
and
Aunque
quieras
en
el
centro
tú
no
eres
tan
guay
Even
if
you
want
to,
you're
not
that
cool
in
the
city
center,
girl
Ni,
tengo
tanta
pasta
Nah,
I
don't
have
that
much
cash
Ni
me
sobra
el
crédito
Nor
do
I
have
credit
to
spare
El
mérito
es
seguir
entusiasta
The
merit
is
to
remain
enthusiastic
¿Qué
unas
canastas?
Some
hoops?
Deporte
con
polen
controlen
señores
ya
son
sabedores
Sports
with
pollen,
gentlemen,
they
already
know
Que
pulmones
dicen
basta
That
lungs
say
enough
Casta
y,
un
par
de
cojones
pa'
seguir
Caste
and,
a
pair
of
balls
to
keep
going
Dándole
a
lo
que
más
me
mole
prole
desde
el
Big
Ban
Giving
it
to
what
I
dig
most,
offspring,
since
the
Big
Bang
Pim
pam,
así
es
como
hablo
Boom
bam,
that's
how
I
talk
Y
te
resumo
mi
respuesta
And
I
summarize
my
answer
for
you
A
tu
¿Qué
tal,
como
va
to'?
To
your
"What's
up,
how's
it
going?"
Pues
aquí
con
mi
modesta
opinión
de
lo
que
veo
y
Well,
here
with
my
humble
opinion
of
what
I
see
and
Quién
no
mira
al
cielo
en
las
estrellas
busca
como
Galileo
Who
doesn't
look
at
the
sky,
in
the
stars,
searches
like
Galileo
Creo
en
que
querer
lo
puede
todo
I
believe
that
wanting
can
do
everything
Menos
la
muerte
y
Except
death
and
Toreo
malos
humos
porque
al
fin
y
al
cabo
al
menos
me
divierte
I
bullfight
bad
vibes
because,
at
the
end
of
the
day,
at
least
it
amuses
me
Y
los
hay
con
suerte
And
there
are
those
with
luck
Otros
con
desgracia
Others
with
misfortune
Unos
con
ideas
y
otros
que
se
las
financian
Some
with
ideas
and
others
who
finance
them
Unos
con
modales
otros
van
con
arrogancia
Some
with
manners,
others
go
with
arrogance
Y
rancia,
escasez
de
tolerancia
y
ansia
es
And
rancid,
scarcity
of
tolerance
and
anxiety
is
Gente
de
mi
edad
que
la
padece
People
my
age
who
suffer
from
it
Cuando
palos
hacen
crecer
When
sticks
make
you
grow
Cada
vez
más
palos
aparecen
More
and
more
sticks
appear
Como
¿Cómo
coño
pago
esto?
Like,
how
the
hell
do
I
pay
for
this?
Te
dicen
sé
más
previsor
a
un
tipo
de
interés
compuesto
They
tell
you
to
be
more
far-sighted
at
a
compound
interest
rate
¿Y
esto?
Pues
nada
me
lo
como
mas
no
pidas
que
sonría
And
this?
Well,
I
eat
it,
but
don't
ask
me
to
smile
Aquí
la
noche
es
fría
y
todavía
en
travesía
sigo
Here
the
night
is
cold
and
I'm
still
on
a
journey
Dicen
que
mejor
el
enemigo
cerca
They
say
it's
better
to
keep
your
enemies
close
Pero
yo
digo
que
mejor
amigos
que
se
lo
merezcan
But
I
say
it's
better
to
have
friends
who
deserve
it
Así
que
tranqui,
piénsalo
tranquilo
So
chill,
think
about
it
calmly
Analízalo
deja
fluir
todo
el
estilo
Analyze
it,
let
all
the
style
flow
Que
pese
un
kilo
That
weighs
a
kilo
Tranqui,
deja
que
te
encuentre
Chill,
let
it
find
you
Siente
que
la
música
te
fluye
por
el
vientre
Feel
the
music
flowing
through
your
belly
Tranqui,
piénsalo
tranquilo
Chill,
think
about
it
calmly
Analízalo
deja
fluir
todo
el
estilo
Analyze
it,
let
all
the
style
flow
Que
pese
un
kilo
That
weighs
a
kilo
Tranqui,
deja
que
te
encuentre
Chill,
let
it
find
you
Siente
que
la
música
te
fluye
por
el
vientre
Feel
the
music
flowing
through
your
belly
Estamos
en
paz
dejad
que
hago
lo
que
quiera
We're
at
peace,
let
me
do
what
I
want
Tenaz
la
primera
estrella
fugaz
que
verás
The
first
shooting
star
you'll
see
is
tenacious
Desde
hace
mucho
For
a
long
time
Tiempo
que
tu
rap
no
sonaba
tan
delgaducho
y
Your
rap
hasn't
sounded
so
thin
and
Cuento
cada
cartucho
es
mucho
I
count
every
cartridge,
it's
a
lot
Más
de
lo
que
pude
imaginar
More
than
I
could
imagine
Hoy
todo
sigue
igual
Today
everything
remains
the
same
Personal
que
llega
y
otros
que
se
van
People
who
come
and
others
who
leave
Otros
que
te
dan
aunque
ya
no
están
Others
who
give
you
even
though
they're
gone
Pero
siguen
molestando
But
they
keep
bothering
Y
a
rachas
tu
mentira
va
llegando
pero
sudo
And
at
times
your
lie
is
coming,
but
I
sweat
Aun
me
queda
músculo
y
cabeza
I
still
have
muscle
and
head
En
mi
mañana
tu
crepúsculo
empieza
In
my
morning
your
twilight
begins
En
mi
corazón
nobleza
reza
lo
que
sepas
In
my
heart
nobility
prays
what
you
know
Porque
de
esta
no
te
salvas
Because
you
won't
escape
this
one
Algo
que
no
cambiará
es
tener
podrida
el
alma
Something
that
won't
change
is
having
a
rotten
soul
Y
eso
se
tiene
o
no
And
you
either
have
it
or
you
don't
Yo
me
lo
tomo
tranqui
porque
sé
que
no
hago
daño
y
I
take
it
easy
because
I
know
I
don't
do
any
harm
and
Que
tu
vida
es
un
plató
That
your
life
is
a
set
Se
nutre
del
engaño
y
la
mentira
It
feeds
on
deceit
and
lies
Hace
una
espiral
en
tu
vida
y
en
realidad
It
makes
a
spiral
in
your
life
and
in
reality
Querrías
ser
como
Kira
Miró
You'd
like
to
be
like
Kira
Miró
Así
que
tranqui,
piénsalo
tranquilo
So
chill,
think
about
it
calmly
Analízalo
deja
fluir
todo
el
estilo
Analyze
it,
let
all
the
style
flow
Que
pese
un
kilo
That
weighs
a
kilo
Tranqui,
deja
que
te
encuentre
Chill,
let
it
find
you
Siente
que
la
música
te
fluye
por
el
vientre
Feel
the
music
flowing
through
your
belly
Tranqui,
piénsalo
tranquilo
Chill,
think
about
it
calmly
Analízalo
deja
fluir
todo
el
estilo
Analyze
it,
let
all
the
style
flow
Que
pese
un
kilo
That
weighs
a
kilo
Tranqui,
deja
que
te
encuentre
Chill,
let
it
find
you
Siente
que
la
música
te
fluye
por
el
vientre
Feel
the
music
flowing
through
your
belly
Dejar
que
fluya
hay
gente
que
lo
siente
así
Let
it
flow,
there
are
people
who
feel
it
that
way
Gente
que
prefiere
al
ralentí
People
who
prefer
it
in
slow
motion
Amor
de
San
Valentín
Valentine's
Day
love
Amor
de
toda
una
vida
sí
que
existe
The
love
of
a
lifetime
does
exist
Del
de
desde
que
te
fuiste
chica
mi
vida
es
mas
triste
The
kind
that
since
you
left,
girl,
my
life
is
sadder
Gente
se
disfraza
por
ser
alguien
People
disguise
themselves
to
be
someone
Soy
un
Alien
I'm
an
alien
En
busca
de
otros
seres
de
mi
especie
In
search
of
other
beings
of
my
species
Puede
que
cuando
arrecie
la
tormenta
Maybe
when
the
storm
hits
Y
dejéis
de
estar
en
venta
a
los
sesenta
And
you
stop
being
for
sale
at
sixty
Reaparezca
al
menos
alguien
que
se
precie
At
least
someone
worthy
will
reappear
No
soy
adivino
pero
sé
algo
I'm
not
a
fortune
teller,
but
I
know
something
Sé
que
lo
tengo
no
es
lo
que
valgo
I
know
that
what
I
have
is
not
what
I'm
worth
Sé
que
soy
hidalgo
en
cada
verso
I
know
I'm
noble
in
every
verse
Cabalgo
más
inmerso
en
mi
interior
I
ride
more
immersed
in
my
inner
self
Y
siento
casi
el
Universo
y
el
amor
And
I
almost
feel
the
Universe
and
love
Así
que
tranqui,
piénsalo
tranquilo
So
chill,
think
about
it
calmly
Y
persevera
esmérate
al
hacer
lo
que
hagas
And
persevere,
do
your
best
in
whatever
you
do
Si
la
cagas
te
disculpas
y
te
enjuagas
If
you
screw
up,
you
apologize
and
rinse
off
Como
dirían
en
el
cole
As
they
would
say
in
school
No
hay
mejor
consejo
que
el
de
ser
tú
mismo
There
is
no
better
advice
than
to
be
yourself
A
pesar
de
que
al
resto
no
les
mole
Even
if
the
rest
don't
like
it
Así
que
tranqui,
piénsalo
tranquilo,
So
chill,
think
about
it
calmly,
Analízalo
deja
fluir
todo
el
estilo
Analyze
it,
let
all
the
style
flow
Que
pese
un
kilo
That
weighs
a
kilo
Tranqui,
deja
que
te
encuentre,
Chill,
let
it
find
you,
Siente
que
la
música
te
fluye
por
el
vientre
Feel
the
music
flowing
through
your
belly
Tranqui,
piénsalo
tranquilo
Chill,
think
about
it
calmly
Analízalo
deja
fluir
todo
el
estilo
Analyze
it,
let
all
the
style
flow
Que
pese
un
kilo
That
weighs
a
kilo
Tranqui,
deja
que
te
encuentre
Chill,
let
it
find
you
Siente
que
la
música
te
fluye
por
el
vientre
Feel
the
music
flowing
through
your
belly
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Prieto Sanchez Juan Francisco, Prieto Sanchez Oriol
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.