Текст и перевод песни ZPU - Ven, Pasa
Ven,
pasa
que
yo
invito
no
te
quedes
fuera
Заходи,
проходи,
я
угощаю,
не
стой
на
пороге
Te
explico
mis
delitos
los
gritos
de
mi
nevera
Расскажу
тебе
о
своих
грехах,
о
криках
моего
холодильника
Solo
quiere
que
la
llene
y
no
hay
manera
Он
всё
просит,
чтобы
я
его
наполнил,
а
у
меня
нет
возможности
Llegó
la
era,
yo
con
piso
en
las
afueras
rodeao
de
fieras
Настала
новая
эра,
я
живу
на
отшибе,
окруженный
зверьём
Pasa
que
verás
mi
bar,
mi
casa,
hasta
mi
establo
Проходи,
увидишь
мой
бар,
мой
дом,
даже
мой
хлев
La
tabla
rasa
con
la
que
me
pego,
aquí
el
Diablo
Чистый
лист,
с
которым
я
сражаюсь,
здесь
и
Дьявол
Hablo
con
él
a
menudo,
siempre
se
desfasa
Я
часто
с
ним
говорю,
он
всегда
выходит
из
себя
Le
ordeno
que
se
marche
y
pasa
me
quiere
abrasar
Я
приказываю
ему
уйти,
а
он
хочет
меня
сжечь
Entablo
clubes
de
la
lucha
al
lado
de
una
barra
Устраиваю
бойцовский
клуб
рядом
со
стойкой
Que
desgarra
cada
clavo
que
quiero
agarrar
Которая
вырывает
каждый
гвоздь,
за
который
я
пытаюсь
ухватиться
Por
aquí
mi
jugador
que
despilfarra
mis
ahorros
Здесь
мой
игрок,
который
транжирит
мои
сбережения
Aquí
corros
de
mis
duelos
que
piden
socorro
Здесь
раны
моих
дуэлей,
которые
молят
о
помощи
Adivina
en
esta
esquina
yace
guitarra
sin
cuerdas
Угадай,
в
этом
углу
лежит
гитара
без
струн
Pegada
a
mi
pizarra
sin
tizas
junto
a
unas
cerdas
Прислоненная
к
моей
доске
без
мела,
рядом
с
щетиной
Que
son
acompañantes
con
más
interés
que
Hacienda
Это
мои
спутницы,
которые
интересуются
мной
больше,
чем
налоговая
Que
pego
a
mi
ego
de
la
trastienda
Которые
я
прилепил
к
своему
эго
из
кладовой
Y
anda
por
atrás
perdido,
lo
ato
con
correas
А
он
бродит
позади,
потерянный,
я
связываю
его
ремнями
Que
¿si
no?
le
da
la
mano
a
mi
rabia
y
monta
peleas
Иначе
он
пожмёт
руку
моей
ярости
и
устроит
драку
Quiere
desmontarme,
pulirme,
que
me
hagan
daño
Он
хочет
меня
разобрать,
отполировать,
чтобы
мне
было
больно
Le
da
rienda
suelta
al
néctar
del
autoengaño
Он
даёт
волю
нектару
самообмана
Yo
invito
a
la
próxima
ronda,
va
no
te
cortes
Я
угощаю
следующим
раундом,
давай,
не
стесняйся
Aquí
el
experto
en
la
compra
de
amigos,
es
muy
cortés
Здесь
эксперт
по
покупке
друзей,
он
очень
вежлив
Sabe
todo:
de
deportes,
de
salidas
Он
знает
всё:
о
спорте,
о
вечеринках
De
consortes,
de
subidas,
de
bajadas,
de
caídas
О
супругах,
о
взлётах,
о
падениях,
о
провалах
De
pérdidas
de
memoria
y
no
sabe
pasar
un
mocho
О
потерях
памяти,
и
он
не
знает,
как
пройти
мимо
швабры
Aquí
dos
chicas
me
esperan
desde
el
98
Здесь
меня
ждут
две
девушки
с
98-го
года
Te
presento
a
Pinocho,
ten
cuidao
que
manipula
Познакомься
с
Пиноккио,
будь
осторожна,
он
манипулирует
Sueña
con
no
ser
de
corcho,
ser
tocho
como
una
mula
Он
мечтает
не
быть
из
пробки,
а
быть
крепким,
как
мул
Trasnocho
con
ese
borracho
que
ves
ahí
tirado
Я
бодрствую
с
этим
пьяницей,
которого
ты
видишь
лежащим
там
Encima
de
su
vomitado,
ha
perdido
cualquier
oremus
На
своей
блевотине,
он
потерял
всякую
молитву
Llora
lágrimas
de
cal
que
le
queman
la
cara
Он
плачет
слезами
извести,
которые
обжигают
его
лицо
Chilla
en
pesadillas,
ruega
que
vuelva
su
diosa
Venus
Он
кричит
в
кошмарах,
умоляет,
чтобы
вернулась
его
богиня
Венера
Ven
pasa
que
yo
invito,
no
te
quedes
fuera
Заходи,
проходи,
я
угощаю,
не
стой
на
пороге
Te
explico
mis
delitos,
las
venas
y
la
tijera
Я
расскажу
тебе
о
своих
грехах,
о
венах
и
ножницах
Mi
pena
elevada
al
infinito
se
auto
conmisera
Моя
печаль,
возведённая
в
бесконечность,
сама
себя
жалеет
Ese
es
fiel
a
la
mentira
y
tapa
con
visera
Он
верен
лжи
и
прикрывается
козырьком
Su
mísera
existencia
entera,
tras
un
largo
etcétera
Его
жалкое
существование
целиком,
после
долгого
и
так
далее
Odia
el
sol
de
primavera,
quiere
que
muera
vive
sumiso
Он
ненавидит
весеннее
солнце,
хочет,
чтобы
оно
умерло,
живёт
покорно
Su
alma
soltera
sola,
llora
una
barrera
Его
одинокая
душа
плачет
у
барьера
Que
esconde
un
miedo
atroz
al
compromiso
Который
скрывает
ужасный
страх
перед
обязательствами
Presa
del
pánico,
del
sofá,
del
susto
Пленник
паники,
дивана,
страха
Tiene
genes
de
Jimmy
Hoffa,
es
corrupto
У
него
гены
Джимми
Хоффа,
он
коррумпирован
Se
mofa
de
los
débiles,
se
cree
un
maestro
Он
издевается
над
слабыми,
считает
себя
учителем
Alberga
más
odio
que
Pesci
en
'Uno
de
los
nuestros'
Он
таит
в
себе
больше
ненависти,
чем
Пеши
в
"Славных
парнях"
Quiere
arrancarte
la
piel
a
tiras,
me
impide
respirar
Он
хочет
содрать
с
тебя
кожу
полосками,
он
мешает
мне
дышать
Se
pone
hasta
arriba
de
drogas
para
sus
giras
Он
накачивается
наркотиками
для
своих
гастролей
Viene
pegado
a
mi
espalda,
dice
que
me
guarda
Он
прилип
к
моей
спине,
говорит,
что
охраняет
меня
Mas
no
tarda
en
perdonarte
la
vida
cuando
le
miras
Но
он
не
медлит
простить
тебе
жизнь,
когда
ты
на
него
смотришь
Le
despido,
dice
que
no
soy
su
jefe
Я
увольняю
его,
он
говорит,
что
я
не
его
начальник
Que
viene
conmigo
desde
los
trece
Что
он
со
мной
с
тринадцати
лет
Que
si
él
no
me
protege
¿quién
me
libra
de
los
tigres?
Что
если
он
меня
не
защитит,
то
кто
избавит
меня
от
тигров?
Yo
le
digo
que
se
aleje,
que
desequilibra
al
hombre
en
mí
que
es
libre
y
Я
говорю
ему,
чтобы
он
ушёл,
что
он
нарушает
равновесие
свободного
человека
во
мне
и
Míralo
por
ahí
colgado
en
esa
jaula
Посмотри
на
него,
он
висит
в
этой
клетке
Casi
ha
perdido
el
habla,
solo
ruega
que
le
abra
y
lo
libere
Он
почти
потерял
дар
речи,
только
умоляет,
чтобы
я
открыл
и
освободил
его
(No)
no
encuentro
las
llaves,
¿quién
sabe?,
me
dice
que
me
excave
(Нет)
я
не
могу
найти
ключи,
кто
знает?,
он
говорит
мне,
чтобы
я
копал
себя
Que
es
la
clave
pero
el
Dj
de
mi
rave
Что
это
ключ,
но
диджей
моей
вечеринки
Sube
la
caña
a
tope,
me
tiene
confuso
Включает
музыку
на
полную
мощность,
я
в
замешательстве
Allí
mi
montaña
de
traumas
con
los
que
me
excuso
Там
моя
гора
травм,
которыми
я
оправдываюсь
Van
acumulando
polvo
en
esa
alcoba
Они
накапливают
пыль
в
той
комнате
Pero
el
mayordomo
es
vago
y
nunca
pilla
la
escoba
Но
дворецкий
ленив
и
никогда
не
берёт
метлу
Me
roba
las
luces,
te
invito
a
conocer
a
Casanova
Он
крадёт
у
меня
свет,
я
приглашаю
тебя
познакомиться
с
Казановой
Va
de
loba
en
loba,
adula,
seduciendo
es
un
mago
Он
ходит
от
волчицы
к
волчице,
льстит,
соблазняя,
он
волшебник
Roza
tu
pelo
caoba,
no
puede
follar
sin
tragos
Он
касается
твоих
каштановых
волос,
он
не
может
трахаться
без
выпивки
Vuelve
sollozando
un
lago
cuando
lo
joroba
Он
возвращается,
рыдая
озером,
когда
его
обламывают
Ven
pasa
que
yo
invito,
no
te
quedes
fuera
Заходи,
проходи,
я
угощаю,
не
стой
на
пороге
Te
explico
mis
delitos,
lo
necesito
de
veras
Я
расскажу
тебе
о
своих
грехах,
мне
это
очень
нужно
Escrito
desde
mis
vísceras,
morgue
de
mi
alma
máter
Написано
из
моих
внутренностей,
морг
моей
альма-матер
Razón
intrínseca
de
mis
defectos
de
carácter
Внутренняя
причина
моих
недостатков
характера
¿Cuántas
veces
por
encima?
vigila
bien
lo
que
cantas
Сколько
раз
поверхностно?
следи
внимательно
за
тем,
что
ты
поёшь
Que
debajo
de
una
rima
pueden
esconderse
trampas
Ведь
под
рифмой
могут
скрываться
ловушки
O
la
falta
de
autoestima
te
aparece
en
una
esquina
Или
отсутствие
самоуважения
появится
у
тебя
за
углом
E
ilumina
un
miedo
que
va
en
volandas
И
осветит
страх,
который
летит
на
всех
парусах
Un
mar
de
fantasmas
me
retienen
yo
con
la
manos
atadas
Море
призраков
удерживает
меня,
я
со
связанными
руками
Viendo
a
mi
papá
durmiendo
cientos
de
patadas
Вижу,
как
мой
папа
спит,
сотни
ударов
ногами
Dadas,
recibidas
y
con
una
sed
ninfómana
Нанесённых,
полученных,
и
с
нимфоманской
жаждой
Un
suicida
con
la
mente
de
un
psicópata
Самоубийца
с
разумом
психопата
Sin
alas,
con
mil
caras
y
sin
luz
en
la
salida
Без
крыльев,
с
тысячей
лиц
и
без
света
на
выходе
Llevo
una
vida
sin
ver
la
huida,
mira
Я
живу,
не
видя
побега,
смотри
Sueño
que
mi
corazón
despierta
Я
мечтаю,
чтобы
моё
сердце
проснулось
Pero
vivo
en
este
infierno
hasta
que
alguien
abra
esa
puerta
Но
я
живу
в
этом
аду,
пока
кто-нибудь
не
откроет
эту
дверь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Espejo
дата релиза
11-11-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.