ZPU - Voces - перевод текста песни на немецкий

Voces - ZPUперевод на немецкий




Voces
Stimmen
Me quieren ver ahogado en otro trago de vodka
Sie wollen mich ertrunken sehen in einem weiteren Schluck Wodka
Venderme su moto, hacerme la rosca
Mir ihren Kram andrehen, mir schmeicheln
Darme de lado, un juguete roto
Mich beiseite schieben, ein kaputtes Spielzeug
Hacer una muesca
Eine Kerbe machen
Quiero una fiesta, nunca pagarla
Ich will eine Party, sie nie bezahlen
Le da a la farla, dice que prueba
Es kokst, sagt, es probiert es nur
Quiere que vuele en nieve
Will, dass ich auf Schnee fliege
Quiere que despegue en breves
Will, dass ich gleich abhebe
Siempre promueve que no me conozca
Fördert immer, dass ich mich nicht kenne
Pero está lloviendo el mar
Aber das Meer regnet
En las paredes de mi casa
An den Wänden meines Hauses
No tengo con qué remar
Ich habe nichts zum Rudern
No hay madera ni balsa
Es gibt kein Holz, kein Floß
Una falsa carcasa
Eine falsche Hülle
Tan cansada ya que abrasas
So müde schon, dass sie brennt
Sin gasa en la herida
Ohne Gaze auf der Wunde
Porque la vida me sobrepasa
Weil das Leben mich überfordert
Me sobre peso
Ich belaste mich
A que sabrá esa masa
Wie diese Masse wohl schmecken wird
¿Quién me juzga?
Wer verurteilt mich?
Luz de gas
Gaslicht
Ni si quiera sabes dónde vas
Du weißt nicht einmal, wohin du gehst
Si quisiera oir tus tonterías piérdelas
Wenn ich deinen Unsinn hören wollte, spar ihn dir
Dice: Vende más
Es sagt: Verkaufe mehr
Préndelas, juega tus cargas
Zünde sie an, setz deine Lasten aufs Spiel
No me las traigas
Bring sie mir nicht
Eres tantas veces te levantes
Du bist, wie oft du aufstehst,
Frente a gigantes como te caigas
Angesichts von Riesen, nachdem du gefallen bist.
Cuán más
Wie viel mehr
Suenan sordas las palmas
Klingt der Applaus dumpf
Vienen las ordas de almas
Die Horden von Seelen kommen
Buscan refugio en Goldman
Suchen Zuflucht bei Goldman
Abre su jaula
Öffne ihren Käfig
¿A quién me salva?
Wer rettet mich?
Varias voces que me hablan
Mehrere Stimmen, die zu mir sprechen
A veces ladran
Manchmal bellen sie
Quieren que les abra, que arda
Wollen, dass ich ihnen öffne, dass ich brenne
Pero estoy labrando puertas con cada palabra
Aber ich zimmere Türen mit jedem Wort
Voces me visitan, me susurran en mi habitación
Stimmen besuchen mich, flüstern mir in meinem Zimmer zu
Me estoy escuchando sin saber qué responder
Ich höre mich selbst, ohne zu wissen, was ich antworten soll
Dicen que conocen lo que hay en mi ser
Sie sagen, sie kennen, was in meinem Wesen ist
Lo que hay en mi ser, lo que hay en
Was in meinem Wesen ist, was in mir ist
Voces que me asustan, me torturan en mi habitación
Stimmen, die mich erschrecken, mich in meinem Zimmer quälen
Me roban el sueño, gritan que debo perder
Sie rauben mir den Schlaf, schreien, dass ich verlieren muss
Me llenan de miedo si me vienen a ver
Sie erfüllen mich mit Angst, wenn sie mich besuchen kommen
Si me vienen a ver, si me vienen a ver
Wenn sie mich besuchen kommen, wenn sie mich besuchen kommen
Son un millar de voces que me hablan
Es sind tausend Stimmen, die zu mir sprechen
Plantan cara, desangran mi alma
Sie stellen sich mir entgegen, lassen meine Seele ausbluten
Jamás se apartan, mandan cartas envenenadas
Niemals weichen sie, schicken vergiftete Briefe
Al pie de mi cama a las tantas
An mein Bett mitten in der Nacht
Arrastran el hoy al pasado
Sie ziehen das Heute in die Vergangenheit
Empujado al borde del acantilado
Gestoßen an den Rand der Klippe
Me han preguntado: ¿por qué nunca saltas?
Sie haben mich gefragt: Warum springst du nie?
Tírate, quiero ser feliz
Spring! Ich will glücklich sein
Olvídate, final sin raíz
Vergiss es, Ende ohne Wurzel
Mi epígrafe, ando sin la fe
Mein Epigraph, ich gehe ohne Glauben
Sin saber qué heridas cicatrizaré
Ohne zu wissen, welche Wunden vernarben werden
Quieren que me cubre, la amiga más alta
Sie wollen, dass mich der höchste Rausch bedeckt
Dicen que han visto que no soy tan listo
Sie sagen, sie haben gesehen, dass ich nicht so schlau bin
Apagan mi luz, que ya no hago falta
Sie löschen mein Licht, [sagen] dass ich nicht mehr gebraucht werde
Piden que me clave en la cruz, como a Cristo
Sie fordern, dass ich mich ans Kreuz nagele, wie Christus
Pero aquí estoy
Aber hier bin ich
Librando batalla, titanes en guerra
Schlage eine Schlacht, Titanen im Krieg
Si nunca se callan
Wenn sie niemals schweigen
Construyo murallas en lo alto de la Sierra
Baue ich Mauern hoch im Gebirge
Me lanzan metrallas
Sie beschießen mich mit Schrapnell
Se emperran, tiran mi toalla
Sie verbeißen sich, werfen mein Handtuch
Me roban agallas
Sie rauben mir den Mut
Aferran mis dudas
Sie klammern sich an meine Zweifel
Entierran mi fire gritando locuras
Begraben mein Feuer, schreiend Verrücktheiten
Mis partes oscuras
Meine dunklen Seiten
Que acabe contigo, conmigo
Dass ich mit dir Schluss mache, mit mir
Vibran viviendo al abrigo de mi ego
Sie vibrieren, leben im Schutz meines Egos
Brindan con Desert, beben con Eagle
Sie stoßen an mit Desert, trinken mit Eagle
Quieren que regrese por donde he venido
Sie wollen, dass ich zurückkehre, woher ich gekommen bin
Vivo en diferido un pasado que se ha ido
Ich lebe zeitversetzt eine Vergangenheit, die vergangen ist
Ya empiezan
Sie fangen schon an
Rezándole al desconocido
Betend zum Unbekannten
Hay voces en mi cabeza
Es sind Stimmen in meinem Kopf
Voces me visitan, me susurran en mi habitación
Stimmen besuchen mich, flüstern mir in meinem Zimmer zu
Me estoy escuchando sin saber qué responder
Ich höre mich selbst, ohne zu wissen, was ich antworten soll
Dicen que conocen lo que hay en mi ser
Sie sagen, sie kennen, was in meinem Wesen ist
Lo que hay en mi ser, lo que hay en
Was in meinem Wesen ist, was in mir ist
Voces que me asustan, me torturan en mi habitación
Stimmen, die mich erschrecken, mich in meinem Zimmer quälen
Me roban el sueño, gritan que debo perder
Sie rauben mir den Schlaf, schreien, dass ich verlieren muss
Me llenan de miedo si me vienen a ver
Sie erfüllen mich mit Angst, wenn sie mich besuchen kommen
Si me vienen a ver, si me vienen a ver
Wenn sie mich besuchen kommen, wenn sie mich besuchen kommen
Hombre de oro, Goldman, ZPU
Mann aus Gold, Goldman, ZPU
Estoy hablando conmigo
Ich spreche mit mir selbst





Авторы: Juan Francisco Prieto Sánchez, Mikel Alemany Verdeyen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.