ZPU - Ángel Guardián (Directo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни ZPU - Ángel Guardián (Directo)




Ángel Guardián (Directo)
Guardian Angel (Live)
Cuando te levantas con la izquierda, primer golpe
When you wake up on the wrong side of the bed, first strike
Es tarde y el despertador absorbe tus primeras energías
It's late, and the alarm clock absorbs your first energies
Lo llaman un nuevo día pero sabes que es igual
They call it a new day, but you know it's the same
Dolor abdominal precede la reunión matinal
Abdominal pain precedes the morning meeting
Y cada paso, pesa como calle abarrotada
And every step weighs like a crowded street
Y cada caso, viste cada cara demacrada
And every case, wears every haggard face
Donde nada cuesta cero y gente vive sin un plan
Where nothing costs zero, and people live without a plan
Y barrotes de acero silenciarán lo que hablan
And steel bars will silence what they speak
Yo tu ángel guardián, una música de fondo
I'm your guardian angel, background music
Donde escondo lo profundo y una mano que se tiende
Where I hide the profound, and a hand that reaches out
Un lugar abstracto donde hay vida que sorprende, es,
An abstract place where life is surprising, it's
Como escuchar por el auricular un duende
Like listening to a goblin on your headphones
Una voz que dice cosas que te pasan como a todos
A voice that says things that happen to you like everyone else
Siente cada lágrima y escribe por los codos
Feel every tear and write through your elbows
Pa' que sientas
So you can feel
Cuando vas a tientas sin saber cómo seguir
When you go groping without knowing how to go on
Sin tu corazón presienta lo que tiene que venir
Without your heart sensing what has to come
Estoy al otro lado, más cansado pero vivo
I'm on the other side, more tired but alive
Escucha lo que digo lo mejor ha de venir aún
Listen to what I say, the best is yet to come
Yo te haré de guía en esta noche fría donde mi energía
I will be your guide in this cold night where my energy
Elevaría tu tranvía de problemas y lo enviaría a arder, quemarse en el infierno, soy un ángel, no lo permitiría
Would elevate your tram of problems and send it to burn, burn in hell, I'm an angel, I wouldn't allow it
Por cada mediodía que te sentiste vacía
For every noon you felt empty
Escribiría melodías moriría en el arcén si todavía
I would write melodies, I would die on the shoulder if you still
No me viste, siempre estuve cerca en cada paso cada tropezón del corazón al borde del fracaso en,
Didn't see me, I was always close by, in each step, each stumble of the heart on the verge of failure in,
Cada situación en que razón de nada sirve, en tu sucio callejón de lo terrible invisible
Every situation where reason is of no use, in your dirty alley of the terrible invisible
Soy alas que te alejan de lo ruin, antibalas para malas lenguas yo seré jardín,
I am wings that take you away from ruin, bulletproof for bad tongues, I will be a garden,
Pa' marchar del adoquín que te retiene y, dar tranquilidad y más apoyo algo de paz hasta que todo se serene
To march away from the cobblestone that holds you back and, give you tranquility and more support, some peace until everything calms down
Si te vienes, harto del engaño daños no caben aquí
If you come, fed up with deceit, damages do not fit here
Paños abren cada puerta pa'l extraño conocí
Cloths open every door for the stranger, I met
Mil anécdotas idiotas que no merecían nada por mi parte y, tuve que alejarte
A thousand idiotic anecdotes that deserved nothing on my part, and I had to take you away
De malas influencias y caídas al vacío, de líos del agobio que produce escalofríos
From bad influences and falls into the void, from the troubles of the anguish that produces chills
De semanas en que pájaras se alargan (se alargan), de amores que con el tiempo se amargan (se amargan)
From weeks in which birds lengthen (lengthen), from loves that bitter over time (bitter)
Salte si me escuchas pocos valen lo que vales,
Jump if you listen to me, few are worth what you are worth,
Sabes que me tienes con solo pulsar el play, ley como que la luz del sol resurge cada día
You know you have me just by pressing play, read as if the sunlight rises every day
Mira hacia las nubes supe que me encontrarías
Look up at the clouds, I knew you would find me
Porque estoy al otro lado, más cansado pero vivo
Because I'm on the other side, more tired but alive
Escucha lo que digo lo mejor ha de venir aún
Listen to what I say, the best is yet to come
Yo te haré de guía en esta noche fría donde mi energía
I will be your guide in this cold night where my energy
Elevaría tu tranvía de problemas y lo enviaría a arder, quemarse en el infierno, soy un ángel, no lo permitiría
Would elevate your tram of problems and send it to burn, burn in hell, I'm an angel, I wouldn't allow it
Por cada mediodía que te sentiste vacía
For every noon you felt empty
Escribiría melodías moriría en el arcén si todavía
I would write melodies, I would die on the shoulder if you still
Avanzas solo, siénteme en tu oído y en el pecho
You move forward alone, feel me in your ear and in your chest
Siente como te protejo cuando hay bestias al acecho
Feel how I protect you when there are beasts on the prowl
Satisfecho de acercarme veo que sienten como yo
Satisfied to approach you, I see that they feel like I do
Mi derecho se hizo párrafos y quién lo destruyó
My right became paragraphs and who destroyed it
Salto entre las azoteas, surco por reproductores, marco paz en tus peleas, busco momentos mejores que entregarte,
I jump between the rooftops, furrow through players, make peace in your fights, I look for better moments to give you,
Arte, luz de otros colores traigo guía para darte
Art, light of other colors I bring guidance to give you
Cuando el corazón se parte
When the heart breaks
Búscame en las calles en sonrisas, búscame en tus prisas en las aceras que pisas sin fijarte
Look for me in the streets in smiles, look for me in your haste on the sidewalks you step on without noticing
Búscame en rincones puedo estar en cualquier parte, búscame en tu corazón siempre que te falte
Look for me in corners, I can be anywhere, look for me in your heart whenever you lack
Algo que no sepas, sientas tu mundo vacío y, quieras alejarte de lo agrio mi desvío es,
Something you don't know, feel your world empty and, want to get away from the sour, my detour is,
Una puerta abierta, un lugar seguro para inciertas
An open door, a safe place for uncertain
Un escalofrío que despierta
A chill that awakens
Estoy al otro lado, más cansado pero vivo
I'm on the other side, more tired but alive
Escucha lo que digo lo mejor ha de venir aún
Listen to what I say, the best is yet to come
Yo te haré de guía en esta noche fría donde mi energía
I will be your guide in this cold night where my energy
Elevaría tu tranvía de problemas y lo enviaría a arder, quemarse en el infierno, soy un ángel, no lo permitiría
Would elevate your tram of problems and send it to burn, burn in hell, I'm an angel, I wouldn't allow it
Por cada mediodía que te sentiste vacía
For every noon you felt empty
Escribiría melodías moriría en el arcén si todavía
I would write melodies, I would die on the shoulder if you still
(Sal fuera, escucha, mira hacia arriba y dime si me sientes, casi puedo tocarte)
(Go outside, listen, look up and tell me if you feel me, I can almost touch you)
Estoy al otro lado, más cansado pero vivo
I'm on the other side, more tired but alive
Escucha lo que digo lo mejor ha de venir aún
Listen to what I say, the best is yet to come
Yo te haré de guía en esta noche fría donde mi energía
I will be your guide in this cold night where my energy
Elevaría tu tranvía de problemas y lo enviaría a arder, quemarse en el infierno, soy un ángel, no lo permitiría
Would elevate your tram of problems and send it to burn, burn in hell, I'm an angel, I wouldn't allow it
Por cada mediodía que te sentiste vacía
For every noon you felt empty
Escribiría melodías moriría en el arcén si todavía
I would write melodies, I would die on the shoulder if you still
Sigo aquí en el otro lado, más cansado pero vivo
I'm still here on the other side, more tired but alive
Escucha lo que digo lo mejor ha de venir aún
Listen to what I say, the best is yet to come
Yo te haré de guía en esta noche fría donde mi energía
I will be your guide in this cold night where my energy
Elevaría tu tranvía de problemas y lo enviaría a arder, quemarse en el infierno, soy un ángel, no lo permitiría
Would elevate your tram of problems and send it to burn, burn in hell, I'm an angel, I wouldn't allow it
Por cada mediodía que te sentiste vacía
For every noon you felt empty
Escribiría melodías moriría en el arcén si todavía
I would write melodies, I would die on the shoulder if you still
Sigo aquí en el otro lado, más cansado pero vivo
I'm still here on the other side, more tired but alive
Escucha lo que digo lo mejor ha de venir aún
Listen to what I say, the best is yet to come
Yo te haré de guía en esta noche fría donde mi energía
I will be your guide in this cold night where my energy
Elevaría tu tranvía de problemas y lo enviaría a arder, quemarse en el infierno, soy un ángel, no lo permitiría
Would elevate your tram of problems and send it to burn, burn in hell, I'm an angel, I wouldn't allow it
Por cada mediodía que te sentiste vacía
For every noon you felt empty
Escribiría melodías moriría en el arcén si todavía
I would write melodies, I would die on the shoulder if you still
(Sigo aquí en el otro lado, más cansado pero vivo
(I'm still here on the other side, more tired but alive
Escucha lo que digo lo mejor ha de venir aún)
Listen to what I say, the best is yet to come)





Авторы: Oriol Prieto Sanchez, Juan Francisco Prieto Sanchez, Diana Feria Silva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.