Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um
dia
um
mano
pediu:
Eines
Tages
fragte
ein
Kumpel:
Qualy
tira
uma
foto?...
Tiro
claro
Qualy,
machst
du
ein
Foto?...
Klar
mach
ich
Me
da
um
autográfo?
Demoro
mano
Gibst
du
mir
ein
Autogramm?
Aber
sicher,
Mann
Me
da
um
abraço?
Viiiiiixi!
Gibst
du
mir
eine
Umarmung?
Wooooow!
No
outro
dia
sabe
de
tudo
o
que
eu
faço
Am
nächsten
Tag
weiß
er
alles,
was
ich
mache
Dando
ideia
nas
mina
falando
que
era
meu
braço,
mas
que
esculacho...
Não
pode
dar
asa
a
cobra
mesmo,
né?
Macht
die
Mädels
an,
sagt,
er
wär
mein
Arm,
was
für
eine
Frechheit...
Man
darf
der
Schlange
echt
keine
Flügel
geben,
oder?
Eu
virei
enfeite,
faz
skype
se
passou
por
Pedro
Qualy
perfil
fake
Ich
wurde
zur
Deko,
macht
Skype,
gab
sich
als
Pedro
Qualy
aus,
Fake-Profil
Tudo
isso
pra
consegui
2,
3 foto
de
b
All
das,
um
2,
3 Fotos
von
Mädels
zu
kriegen
O
que,
que
esses
malandro
não
faz
pra
bater
p?
Was
machen
diese
Gauner
nicht
alles,
um
zum
Schuss
zu
kommen?
Um
dia
de
corpo,
um
ano
de
mente
Ein
Tag
des
Körpers,
ein
Jahr
des
Geistes
Um
dia
de
parabéns,
um
ano
de
infelizmente
Ein
Tag
des
Glückwunschs,
ein
Jahr
des
leider
Um
dia
de
amor,
um
ano
de
rancor
Ein
Tag
der
Liebe,
ein
Jahr
des
Grolls
Um
dia
da
caça,
o
outro
do
caçador...
Ein
Tag
der
Jagd,
der
andere
des
Jägers...
Conversa
de
puta,
Deus
não
escuta
truta
Hurengerede,
Gott
hört
nicht
zu,
Kumpel
É
só
guerreiro
verdadeiro
que
morre
na
luta
Nur
wahre
Krieger
sterben
im
Kampf
E
a
sua
conduta,
tanto
um
quanto
duvidosa
Und
dein
Verhalten,
beides
ziemlich
zweifelhaft
Mas
prefiro
mudar
o
rumo
dessa
prosa
Aber
ich
ändere
lieber
die
Richtung
dieses
Geredes
Agora
quer
saber
Jetzt
willst
du
wissen
Que
escada
que
pulei
Welche
Treppe
ich
übersprungen
habe
Que
corrimão
desci
Welches
Geländer
ich
runtergerutscht
bin
Que
rampa
que
eu
varei
Welche
Rampe
ich
genommen
habe
Tentar
entender
uma
mente
que
nem
eu
entendo
Versuch
einen
Geist
zu
verstehen,
den
nicht
mal
ich
verstehe
Tenta
vencer
os
demônios
que
eu
sempre
enfrento
Versuch
die
Dämonen
zu
besiegen,
denen
ich
immer
gegenüberstehe
Eu
não
me
contento
Ich
gebe
mich
nicht
zufrieden
Eu
não
mato
a
fome
com
migalha
Ich
stille
meinen
Hunger
nicht
mit
Krümeln
O
que
parece
muito,
pra
mim
é
quase
nada
Was
viel
erscheint,
ist
für
mich
fast
nichts
A
declarar,
explicar
da
onde
eu
vim
pra
que?.
Erklären,
erklären,
woher
ich
kam,
wozu?.
Pra
ser
julgado
eu
sei
que
sempre
foi
assim
Um
verurteilt
zu
werden,
ich
weiß,
es
war
immer
so
Você
não
sabe
de
onde
eu
vim,
não
sabe
pra
onde
eu
vou
Du
weißt
nicht,
woher
ich
komme,
du
weißt
nicht,
wohin
ich
gehe
Vila
Maria,
Sp
Jungle
também
toca
o
terror
Vila
Maria,
SP
Dschungel
verbreitet
auch
Terror
Da
vila
pro
mundo
Aus
dem
Viertel
in
die
Welt
Do
hip
hop
ao
caos!
Vom
Hip
Hop
zum
Chaos!
Um
dia
de
corpo,
um
ano
de
mente
Ein
Tag
des
Körpers,
ein
Jahr
des
Geistes
Um
dia
de
parabéns,
um
ano
de
infelizmente
Ein
Tag
des
Glückwunschs,
ein
Jahr
des
leider
Um
dia
de
amor,
um
ano
de
rancor
Ein
Tag
der
Liebe,
ein
Jahr
des
Grolls
Um
dia
da
caça,
o
outro
do
caçador...
Ein
Tag
der
Jagd,
der
andere
des
Jägers...
Meu
passado
é
sagrado,
eu
fui!
Meine
Vergangenheit
ist
heilig,
ich
war
dabei!
Além
do
cenário
flui
Jenseits
der
Szene
fließt
es
Uma
orgia
de
egocentrismo
Eine
Orgie
des
Egozentrismus
Enfeitada
com
feng
shui
Verziert
mit
Feng
Shui
Teatro
não
contribui
Theater
trägt
nicht
bei
Contato,
que
o
corre
flui
Kontakt,
damit
der
Lauf
fließt
Pensa,
seja
sensato
na
crença
Denk
nach,
sei
vernünftig
im
Glauben
Dos
fatos,
na
crença
na
ausência
há
um
fardo,
minha
ciência
sem
tato
Der
Fakten,
im
Glauben
an
die
Abwesenheit
liegt
eine
Last,
meine
Wissenschaft
ohne
Taktgefühl
Convensa
o
contrário
de
ter
um
prato
vazio
no
meu
aniversário
Überzeugt
mich
vom
Gegenteil
eines
leeren
Tellers
an
meinem
Geburtstag
Ouvi
um
compacto,
10
conto
em
ficha
trocado
com
o
lyncoln,
e
os
moleque
em
PG
fazendo
um
improvisado...
Hörte
eine
Single,
10
Conto
in
Jetons
getauscht
mit
Lyncoln,
und
die
Jungs
in
PG
machten
eine
Improvisation...
Vai
vendo
a
fita
Sieh
dir
das
an
Reacendo
a
chama,
sigo
a
130,
no
fim
vi
que
nem
tudo
é
a
mema
fita
não
só
considere
Ich
entfache
die
Flamme
neu,
fahre
130,
am
Ende
sah
ich,
dass
nicht
alles
die
gleiche
Leier
ist,
zieh
nicht
nur
das
in
Betracht
Reclamação
de
ouvinte
Hörerbeschwerde
Só
de
maior
de
vinte
Nur
von
über
Zwanzigjährigen
Da
geração
seguinte,
irmão,
evite
o
palpite...
Von
der
nächsten
Generation,
Bruder,
vermeide
die
Vermutung...
É
o
seguinte,
ávido,
além
do
estado
inválido
Es
ist
folgendes,
gierig,
jenseits
des
ungültigen
Zustands
Só
se
prende
falindo,
foi
o
que
disse
um
sábio
Man
wird
nur
gefangen,
wenn
man
scheitert,
das
sagte
ein
Weiser
Sem
bônus,
sem
ônus,
sem
tronos,
somente
o
vale
do
sonhos,
não
pago
as
conta
sonhando
ou
manipulando
o
que
somos
Ohne
Bonus,
ohne
Last,
ohne
Throne,
nur
das
Tal
der
Träume,
ich
bezahle
die
Rechnungen
nicht
träumend
oder
manipulierend,
was
wir
sind
Um
dia
de
corpo,
um
ano
de
mente
Ein
Tag
des
Körpers,
ein
Jahr
des
Geistes
Um
dia
de
parabéns,
um
ano
de
infelizmente
Ein
Tag
des
Glückwunschs,
ein
Jahr
des
leider
Um
dia
de
amor,
um
ano
de
rancor
Ein
Tag
der
Liebe,
ein
Jahr
des
Grolls
Um
dia
da
caça,
o
outro
do
caçador...
Ein
Tag
der
Jagd,
der
andere
des
Jägers...
Tipo
um
jodo
de
xadrez
sem
reis
e
mental,
xeque-mate
é
real,
ninguém
é
imortal,
nessa
era
digital
Wie
ein
Schachspiel
ohne
Könige
und
mental,
Schachmatt
ist
real,
niemand
ist
unsterblich,
in
dieser
digitalen
Ära
Sem
neanderthal
Ohne
Neandertaler
Me
julga
imoral
e
diz
ser
racional
Beurteilt
mich
als
unmoralisch
und
sagt,
er
sei
rational
Animal,
que
caça
e
mata
pra
sobreviver
Tier,
das
jagt
und
tötet,
um
zu
überleben
Me
diz
a
diferença
minha
e
dele
pra
você
Sag
mir
den
Unterschied
zwischen
ihm
und
mir
für
dich
Onde
tempo
é
dinheiro,
nenhum
dos
dois
tá
tendo
Wo
Zeit
Geld
ist,
hat
keiner
von
beiden
Se
tenho
tanto
talento
por
que
to
no
veneno?
Wenn
ich
so
viel
Talent
habe,
warum
bin
ich
dann
so
geladen?
Quanto
to
com
alguns
manos
Wenn
ich
mit
einigen
Kumpels
zusammen
bin
Que
estão
com
outros
manos
Die
mit
anderen
Kumpels
zusammen
sind
Que
pensam
que
são
meus
manos
Die
denken,
sie
seien
meine
Kumpels
Mas
não
estão
no
plano,
Aber
nicht
im
Plan
sind,
Tem
decepção,
também
satisfação
Gibt
Enttäuschung,
auch
Zufriedenheit
Vamo
vive,
vivão
Lass
uns
leben,
Alter!
Tá
ruim,
mas
tá
bom
Es
ist
mies,
aber
es
geht
Perdoai,
a
bica
samuray
que
quebra
a
porta
e
ser
tachado
moda
por
um
verão
pilacão
Verzeiht
den
Samurai-Tritt,
der
die
Tür
eintritt,
und
dass
man
als
Modeerscheinung
eines
Sommers
abgestempelt
wird,
ihr
Gauner
é
o
efeito
estufa
da
liberdade
de
expressão
ist
der
Treibhauseffekt
der
Meinungsfreiheit
Vai
na
fé,
se
tu
quer
meu
lugar
doidão!
Nur
zu,
wenn
du
meinen
Platz
willst,
Spinner!
Um
dia
de
corpo,
um
ano
de
mente
Ein
Tag
des
Körpers,
ein
Jahr
des
Geistes
Um
dia
de
parabéns,
um
ano
de
infelizmente
Ein
Tag
des
Glückwunschs,
ein
Jahr
des
leider
Um
dia
de
amor,
um
ano
de
rancor
Ein
Tag
der
Liebe,
ein
Jahr
des
Grolls
Um
dia
da
caça,
o
outro
do
caçador...
Ein
Tag
der
Jagd,
der
andere
des
Jägers...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Febem, Flip, Qualy, Spvic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.