ZRM feat. Nectar - Necta Marginal - перевод текста песни на немецкий

Necta Marginal - ZRM , Nectar перевод на немецкий




Necta Marginal
Necta Marginal
Suamos a blusa! Sua camisa polo de cara te acusa
Wir schwitzen das Shirt voll! Dein Polohemd verrät dich schon auf den ersten Blick,
Que a tua identidade ta mais que confusa
Dass deine Identität mehr als nur verwirrt ist.
Marginal Brasa! Fuck The U.S.A!
Marginal Brasa! Fuck The U.S.A!
Dando rolê com ela é segurança na cintura
Wenn ich mit ihr unterwegs bin, ist Sicherheit angesagt.
Calma doutor, sua herança ta segura
Keine Sorge, Doktor, dein Erbe ist sicher.
Ninguém mora na minha mente, minha cabeça é inóspita
Niemand wohnt in meinem Kopf, mein Kopf ist unwirtlich.
NECTAR! Fede longa e próspera!!
NECTAR! Lang und erfolgreich stinken!!
Invado domicílios pelo Youtube
Ich dringe über YouTube in Wohnungen ein.
Invado seus sonhos, Freddy Krueger
Ich dringe in deine Träume ein, Freddy Krueger.
Invado suas células e celular
Ich dringe in deine Zellen und dein Handy ein.
Me suas cédulas, segue
Gib mir deine Scheine, folge mir.
"E ela é garota sem rumo atrás das 16"
"Und sie ist ein zielloses Mädchen hinter den 16".
Ligou pro meu telefone, porra quem te deu meu número?
Sie hat mich angerufen, verdammt, wer hat ihr meine Nummer gegeben?
Bateu na minha porta, quem te deu meu endereço?
Sie hat an meine Tür geklopft, wer hat ihr meine Adresse gegeben?
Falou que queria mas pagava o preço
Sie sagte, sie wolle, aber sie würde den Preis zahlen.
Use com suas amigas, duas de cada vez, façam fila
Benutz es mit deinen Freundinnen, zwei auf einmal, stellt euch in eine Reihe.
Se não entendeu, seu herdeiro quer ser eu
Wenn du es nicht verstanden hast, dein Erbe will ich sein.
Efeito colateral independente nasceu
Nebenwirkung, unabhängig entstanden.
Neguinho de favela que as menina paga um pau
Ein kleiner Junge aus der Favela, auf den die Mädchen stehen.
Nectamarginal! Nectamarginal!
Nectamarginal! Nectamarginal!
Se não entendeu, seu herdeiro quer ser eu
Wenn du es nicht verstanden hast, dein Erbe will ich sein.
Efeito colateral independente nasceu
Nebenwirkung, unabhängig entstanden.
Neguinho de favela que as menina paga um pau
Ein kleiner Junge aus der Favela, auf den die Mädchen stehen.
Nectamarginal! Nectamarginal!
Nectamarginal! Nectamarginal!
Se mexer com nóis, nóis vai atrás
Wenn du dich mit uns anlegst, sind wir hinter dir her.
Seja no RJ, no Brooklyn, no Bronx ou no Brás
Sei es in RJ, in Brooklyn, in der Bronx oder in Brás.
Mas se um salafrário sacanea alguém
Aber wenn ein Schurke jemanden verarscht,
Leva um pombo sem asa na cara e fica zen
Bekommt er einen flügellosen Vogel ins Gesicht und wird zen.
Crucificado pelo sistema, incriminado julgado por apenas
Vom System gekreuzigt, beschuldigt, verurteilt, nur weil
Ser sincero demais e não ter pena de arrombado
Ich zu ehrlich bin und kein Mitleid mit Arschlöchern habe,
Que fala e não faz nada pela cena
Die nur reden und nichts für die Szene tun.
Cola o poster do 2Pac, que tal? o que que tem?
Klebe das 2Pac-Poster auf, was hältst du davon? was soll's?
Deve ta se perguntando "aonde foi que eu errei?"
Du musst dich fragen: "Wo habe ich einen Fehler gemacht?"
Ao ver sua filha e as amigas no esquenta pra balada
Wenn du deine Tochter und ihre Freundinnen beim Vorglühen für die Party siehst,
Dizendo: "Não pega nada, vai ser louco o show"
Die sagen: "Fass nichts an, die Show wird der Hammer."
Cantam todas, são manja speed flow
Sie singen alle mit, sind Fans, kennen den Speedflow.
Na intenção do camarim para um job-blow
Mit der Absicht, für einen Blowjob in die Garderobe zu gehen.
Onde a meta do ataque é fazer gol
Wo das Ziel des Angriffs ist, ein Tor zu schießen.
And don't you come back no more, no more!
And don't you come back no more, no more!
Neguinho de favela pros cochinha eu sou suspeito
Kleiner Junge aus der Favela, für die Bullen bin ich verdächtig.
Neguinho d-d-de favela... D-d-d-d-d-de favela
Kleiner Junge a-a-aus der Favela... A-a-a-a-a-aus der Favela.
Nós vai entra na sua mente, habitar seu subconsciente
Wir werden in deinen Kopf eindringen, dein Unterbewusstsein bewohnen.
Nóis vai fazer tudo de repente
Wir werden alles plötzlich tun.
E nem vai perceber que foi tudo um pacto
Und du wirst nicht einmal merken, dass alles ein Pakt war.
A minha herança é uma vingança hereditária
Mein Erbe ist eine erbliche Rache.
A morte pede carona, mas não te leva pra casa
Der Tod fährt mit, aber er bringt dich nicht nach Hause.
A ponta que ta na ponta é a ponta da faca afiada
Die Spitze, die an der Spitze ist, ist die Spitze des scharfen Messers.
A mente lamenta... É uma PT destravada!
Der Verstand beklagt sich nur... Es ist eine entsicherte PT!
Sustentabilidade, sujeira sonora em alta qualidade
Nachhaltigkeit, Klangverschmutzung in hoher Qualität.
Vive o pecado não se confessa com o padre
Er lebt die Sünde, beichtet sie aber nicht dem Priester.
Não é vingança é o "V" de vintage!
Es ist keine Rache, es ist das "V" für Vintage!
Se não entendeu, seu herdero quer ser eu
Wenn du es nicht verstanden hast, dein Erbe will ich sein.
Efeito colateral independente nasceu
Nebenwirkung, unabhängig entstanden.
Neguinho de favela que as menina paga um pau
Ein kleiner Junge aus der Favela, auf den die Mädchen stehen.
Nectamarginal! Nectamarginal!
Nectamarginal! Nectamarginal!
Se não entendeu, seu herdero quer ser eu
Wenn du es nicht verstanden hast, dein Erbe will ich sein.
Efeito colateral independente nasceu
Nebenwirkung, unabhängig entstanden.
Neguinho de favela que as menina paga um pau
Ein kleiner Junge aus der Favela, auf den die Mädchen stehen.
Nectamarginal! Nectamarginal!
Nectamarginal! Nectamarginal!





Авторы: Bk, Dj Sleet, Febem, Flip


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.