Pedra no Sapato -
ZRM
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pedra no Sapato
Stein im Schuh
Chora
calado,
bafo
de
bisna,
seu
zé
buceta
Heul
leise,
Crack-Atem,
du
Schwächling
Se
não
curtiu,
compartilha
a
minha
caceta
Wenn's
nicht
passt,
teile
meinen
Schwanz
Diz
que
é
old
school
mas
nunca
vi
com
um
"regazone"
no
pé
Sagst,
du
bist
Oldschool,
doch
hattest
nie
"Regazone"
an
den
Füßen
Não
sabe
o
que
quer,
pagar
de
bandido
ou
pagar
de
mané
Weißt
nicht,
was
du
willst,
Gangster
spielen
oder
wie
ein
Trottel
aussehen
Então
chega
na
humilde,
faz
como
eu
fiz
Komm
demütig,
mach's
wie
ich
Chega
no
sapato,
sem
querem
empinar
o
nariz
Komm
an
den
Schuh,
ohne
die
Nase
zu
rümpfen
Aruma
pra
cabeça,
quer
arrumar
treta
Suchst
Ärger,
willst
Stress
Não
vai
conseguir
escapar
nem
se
quer
por
um
triz,
viradão
no
capeta
jão
Du
entkommst
nicht
mal
um
Haaresbreite,
Drehung
beim
Teufel,
Junge
Sai
carregado,
todo
cagado
Geh
vollgeschissen,
angsterfüllt
Manda
geral
pro
caralho
Schick
alle
zur
Hölle
É
por
isso
que
eu
digo
esse
bando
de
otários
Darum
sag
ich:
Dieses
Haufen
Loser
Não
passam
de
um
monte
de
retardados
Sind
nichts
als
behindert
Paga
de
skatista,
passa
mal
na
pista
Tu,
als
wärst
du
Skater,
kippst
um
auf
der
Piste
Metrosexual
só
pode
ser
transformista
Metrosexuell?
Nur
als
Dragqueen
Naipe
de
artista,
pique
de
estilista
Künstlertyp,
Stylistenflair
Larga
de
ser
bicha
e
bota
o
nike
na
lixa
Hör
auf,
schwul
zu
tun,
und
schmirgel
deine
Nikes
Sabe
como
é,
não
é
isso
que
elas
quer,
arrombado
Weißt
doch,
Frauen
wollen
das
nicht,
Arschloch
Correntão
vai
ser
cobrado...
Die
Kette
wird
eingefordert...
Se
orienta
doidão,
achando
que
tá
fácil
Check
dich,
Trottel,
denkst,
es
ist
leicht
Pedra
no
sapato,
correntão
vai
ser
cobrado
Stein
im
Schuh,
Kette
wird
eingefordert
Mic
não
é
brinquedo,
pra
tá
na
mão
de
otário
Mic
ist
kein
Spielzeug
für
Idioten
A
rua
não
dá
mérito
pra
chapéu
atolado
Die
Straße
respektiert
keine
Versager
Vai
segurando
o
ócio
do
oficio
Kümmer
dich
um
den
Müßiggang
derer
De
quem
nunca
foi
visto
Die
keiner
kennt
Exatamente
um
delinquente
que
vem
direto
do
lixo
Eben
dieser
Krimineller,
frisch
aus
der
Tonne
O
cria
do
sacola,
na
trick
bagaça
a
sola
Der
Junge
aus'm
Ghetto,
in
Trick
zerstört
er
Sohlen
E
não
precisa
da
nave
do
papi
pra
dar
um
gratino
em
beyatch
da
moda
Braucht
kein
Papis
Auto,
um
einer
angesagten
Bitch
einen
Kick
zu
geben
Que
rema
contra
o
fluxo,
não
dá
ideia
de
foca
Die
gegen
den
Strom
schwimmt,
kein
Tipp
vom
Profi
Meu
verso
não
é
laxante
mas
borra
o
que
se
diz
o
foda
Mein
Text
ist
kein
Abführmittel,
aber
er
macht
Scheiße
unwichtig
Daquele
jeito
os
loki
tentando
entender
Die
Jungs
versuchen
zu
verstehen
Como
um
malaco
da
vila
maria
esgana
o
frango
de
gola
v
Wie
ein
Typ
aus
Vila
Maria
den
V-Kragen-Hahn
erwürgt
E
na
"b"
aniquila
o
comédia
do
acompanhante
Und
in
der
"B"
den
Clown
mit
Sidekick
killt
Critico
de
flow,
nunca
passou
de
figurante,
Flow-Kritiker,
war
immer
nur
Statist
Se
enforca
na
língua
rápido
em
questão
de
instante
Erstick
an
deiner
Zunge,
in
Sekunden
Ou
se
enrola
no
rabo
maior
que
o
do
marsupilami
Oder
verhedder
dich
mehr
als
Marsupilamis
Schwanz
De
10
palavras
em
11
eu
não
dou
pala
Von
10
Wörtern
verrate
ich
11
nicht
Desde
o
inicio
eu
sei
que
o
rap
não
é
piada
nas
Weiß
von
Anfang:
Rap
ist
kein
Witz
in
den
Pilaco
tem
que
ser,
pra
colar
com
os
reais
Muss
ein
G
sein,
um
bei
den
echten
zu
landen
Damassacrew,
quem
viu,
viu
Damassacrew,
wer's
sah,
sah's
Simpatia
aqui
jaz...
Sympathie
ruht
hier...
Damassacrew,
quem
viu...
viu
Damassacrew,
wer's
sah...
sah's
Então
deixe
estar,
é
vergonha
chorar
Also
lass
es
sein,
Scham
zu
weinen
Vejo
que
chegou
mas
não
pediu
licença
pra
chegar
Du
bist
da,
aber
hast
nicht
um
Erlaubnis
gebeten
Pra
que
pedir
licença
pra
chegar?
Mas
tu
veste
a
bandana
danada
na
cama
é
facinho
pra
tu
alugar
Wozu
Erlaubnis?
Doch
du
trägst
die
Bandana
im
Bett,
leicht
für
dich
zu
mieten
Mas
não
é
fácil
pra
me
explicar
essa
palhaçada,
pensa
direito
Aber
schwer,
mir
das
zu
erklären,
denk
nach
Só
não
me
alugue
com
tanta
ideia
furada,
mas
quanta
ideia
furada
Verlang
nicht
von
mir
so
viel
Müll,
aber
was
für
Müll
Quem
chega
na
fita,
quem
leva
no
peito,
quem
chega
trincando,
estrala,
Wer
in
den
Film
kommt,
wer's
spürt,
wer
knackend
ankommt
O
ouvido
de
quem
já
pisou
no
calo
Das
Ohr
von
denen,
die
schon
auf
Hühneraugen
traten
Ver
o
perigo
moleque
da
norte
levando
comigo
a
verdade
Seht
den
Jungen
aus'm
Norden,
der
mit
mir
die
Wahrheit
trägt
Que
mata
covarde
já
mais
da
metade
de
bico
de
luz
que
chega
de
embalo
Die
Feiglinge
tötet,
mehr
als
die
Hälfte
der
Schwätzer,
die
nur
hängen
E
já
mais
da
metade
de
bico
de
luz
que
espanco
pro
ralo
Und
mehr
als
die
Hälfte
der
Schwätzer,
die
ich
in
den
Abfluss
boxe
É
mas
isso
não
é
meu
maximo,
entenda
da
maneira
que
quiser
Doch
das
ist
nicht
mein
Maximum,
versteh's,
wie
du
willst
Inventaram
os
ouvidos
que
apenas
escuta
o
que
quer
Es
gibt
Ohren,
die
nur
hören,
was
sie
wollen
Minuto
a
mais
pra
contestar
minha
fé,
zé
Eine
Minute
mehr,
um
meinen
Glauben
zu
hinterfragen
Sei
que
tu
chegou,
falou,
mas
e
faltou
axé
Du
kamst,
redetest,
doch
wo
blieb
der
Spirit
Filha
da
puta...
Hurensohn...
Se
orienta
doidão,
achando
que
tá
fácil
Check
dich,
Trottel,
denkst,
es
ist
leicht
Pedra
no
sapato,
correntão
vai
ser
cobrado
Stein
im
Schuh,
Kette
wird
eingefordert
Mic
não
é
brinquedo,
pra
tá
na
mão
de
otário
Mic
ist
kein
Spielzeug
für
Idioten
A
rua
não
dá
mérito
pra
chapéu
atolado
Die
Straße
respektiert
keine
Versager
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zrm
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.