Текст и перевод песни ZRM - Atmosfera Abstrata
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Atmosfera Abstrata
Абстрактная атмосфера
Disco
voador
de
vinil
perdido
na
galáxia
Виниловая
летающая
тарелка
затерялась
в
галактике,
Rasgou
que
nem
fuzil
sua
caixa
toráxica
Прошила,
словно
пуля,
твою
грудную
клетку.
Mocado
influenciado
por
mente
zulu
Под
впечатлением
от
зулусского
разума,
Faço
enxergar
a
vida
em
tons
de
funky
jazz
e
blues
Я
помогаю
увидеть
жизнь
в
тонах
фанк-джаза
и
блюза,
милая.
Na
febre
do
rato,
pulo
do
gato
pedra
no
sapato
В
крысиной
лихорадке,
прыжок
кота,
камень
в
ботинке.
Eu
chego
assim
sem
pagar
sapo
e
quero
ver
quem
paga
o
pato
Я
прихожу
вот
так,
не
платя
взятки,
и
хочу
посмотреть,
кто
расплатится
за
всё,
детка.
As
vezes
sou
folgado,
bem
mais
que
calça
de
palhaço
Иногда
я
наглый,
больше,
чем
штаны
клоуна.
E
quem
não
dança,
segura
a
criança,
segura
a
mochila
ou
então
fica
de
lado,
otário
А
кто
не
танцует,
держите
детей,
держите
сумки
или
отойдите
в
сторону,
неудачники.
Ferida
da
mídia
no
momento
transborda
de
pus
Рана
от
СМИ
сейчас
переполнена
гноем.
Pilaco
de
vila
é
galeto
na
quina
de
moletom
e
capuz
Паренёк
из
района
— это
цыплёнок
на
углу
в
толстовке
и
капюшоне.
E
foda-se!
Se
Zero
Real
não
consta
no
hutuz
И
плевать!
Если
Zero
Real
нет
в
списке.
Trampando
contaminando
quebrando
a
velocidade
da
luz
Работаю,
заражаю,
превышая
скорость
света.
Vacilou,
moscou,
adentrei
com
o
pé
na
porta
Прозевал,
проморгал,
я
ворвался,
ногой
открыв
дверь,
Onde
o
monstro
da
mentira
te
apunhala
pelas
costas
Туда,
где
монстр
лжи
бьет
тебе
ножом
в
спину.
Pau
no
cu
do
cão
coragem
que
late
Да
пошло
оно
всё
к
чёрту,
храбрый
пёс,
который
лает.
Se
é
pra
loki
eu
sou
terror
100%
Sabotage
Если
уж
сходить
с
ума,
то
я
— 100%ный
террор,
как
Саботаж.
Que
sirva
de
exemplo
várias
quebrada
Пусть
это
послужит
примером
для
многих
районов,
Hoje
mal
falada
e
no
passado
bem
melhor
representada
Сегодня
о
них
плохо
говорят,
а
в
прошлом
они
были
представлены
гораздо
лучше.
Debaixo
de
sol
ou
com
o
tempo
nublado
Под
солнцем
или
в
пасмурную
погоду
Discernimento
entre
o
certo
e
o
errado
Различение
между
правильным
и
неправильным
É
sempre
importante,
faça
por
onde,
pra
não
ser
cobrado
Всегда
важно,
делай
всё
как
надо,
чтобы
не
пришлось
расплачиваться.
Mantenha
a
postura
no
palco,
mantenha
a
postura
na
platéia
Держи
марку
на
сцене,
держи
марку
в
зале.
Quem
sou
eu
pra
ser
um
novo
cobrador
de
idéias
Кто
я
такой,
чтобы
быть
новым
сборщиком
идей?
Não
sou
eu
quem
vai
fazer,
não
cabe
a
nós
Не
я
буду
это
делать,
это
не
наше
дело.
A
rua
se
encarrega
do
serviço,
te
persegue
e
te
destrói
Улица
сама
разберется,
преследует
тебя
и
уничтожит.
Cartel
selecionado
só
piolho
na
missão
Отборный
картель,
одни
вши
на
задании.
Aperto
de
mão
é
mato,
risada,
ilusão
Рукопожатие
— это
обман,
смех
— иллюзия.
Vivendo
no
presente
que
malandrão
diz
filhão
Живу
настоящим,
как
говорит
старый
хитрец,
сынок.
Na
bola
do
olho
flagro
o
ato
de
cuzão
В
зрачке
глаза
я
вижу
поступок
подонка.
A
paranoia
de
querer
unir
o
útil
ao
agradável
Паранойя
желания
совместить
приятное
с
полезным
Te
deixa
num
estado
deprimente,
lastimável
Приводит
тебя
в
удручающее,
плачевное
состояние.
Sinceridade
sempre
até
a
morte
eu
acho
válido
Искренность
всегда,
до
самой
смерти,
я
считаю
это
ценным.
Você
acha
que
é
inútil
e
pode
ser
desagradável
Ты
думаешь,
что
это
бесполезно
и
может
быть
неприятно.
Se
fossem
reais
eu
teria
milhões
Если
бы
они
были
настоящими,
у
меня
были
бы
миллионы,
Listas
de
propostas
e
indicações
Списки
предложений
и
рекомендаций.
Assim
como
são
Jorge
aniquilou
dragões
Так
же,
как
Святой
Георгий
уничтожил
драконов,
Caminho
dia
após
dia
vivão
batendo
cartões
Я
иду
день
за
днем,
отмечая
рабочие
дни.
Até
a
tampa
de
desaforo
de
patrão
До
предела
наглости
босса,
Banco
de
horas
que
deixa
a
mente
a
milhão
Переработка,
которая
сводит
с
ума,
Fazendo
usar
a
raiva
num
ato
de
expiração
Заставляет
использовать
гнев
в
акте
выдоха.
Senhoras
e
senhores
das
ruas
um
escrivão
Дамы
и
господа
улиц,
вот
ваш
писец.
Se
eu
moro
em
casa
mas
vivo
na
rua
Если
я
живу
дома,
но
обитаю
на
улице,
Não
seja
por
isso,
eu
não
vou
me
perder
Не
беспокойся,
я
не
потеряюсь.
Não
vou
no
embalo
de
filha
da
puta
nenhum,
imagine
você,
porque?
Я
не
пойду
на
поводу
ни
у
одной
суки,
представь
себе,
почему?
Boy
emocionado
muito
louco
de
bala
Эмоциональный
парень,
совсем
спятил
от
дури.
Não
cola
comigo,
eu
não
colo
com
puta
paga
Со
мной
это
не
прокатит,
я
не
связываюсь
с
платными
шлюхами.
Não
pago
de
patrão
e
não
pago
de
quebrada
Не
строю
из
себя
босса
и
не
прикидываюсь
из
района.
Rajada
de
metralhadora,
lírica
abstrata
Очередь
из
автомата,
абстрактная
лирика.
Simplão
assim
sem
aventuras
de
tim
tim
Простак,
без
приключений
"тим-тим".
Escrevo
palavras
e
as
molho
com
goles
de
gim
Пишу
слова
и
смачиваю
их
глотками
джина.
Secreto
a
luz
de
vela
construindo
acapella
Секрет
при
свете
свечи,
создавая
а
капелла.
Trazendo
mais
ideias
do
que
pagina
amarela
Принося
больше
идей,
чем
"жёлтые
страницы".
Atabaque
causa
pânico
aos
inimigos
de
mandela
Атабаке
вызывает
панику
у
врагов
Манделы.
Elite
tá
em
choque
com
os
prodígio
que
não
gela
Элита
в
шоке
от
чуда,
которое
не
замерзает.
Então
já
era!
Ai
Simões
põe
na
tela
Тогда
всё
кончено!
Эй,
Симойнш,
покажи
на
экране!
Tem
fogo
no
latão,
é
festa
na
favela!
Огонь
в
бочке,
праздник
в
фавеле!
Gererê
gererê,
o
LSD!
Герере
герере,
ЛСД!
Na
cúpula
do
free
antes
mesmo
de
você
nascer
На
вершине
фристайла
еще
до
твоего
рождения.
Vai
perguntar
porque,
impaciente
pra
entender
Ты
спросишь
почему,
нетерпеливо
желая
понять.
Divido
espaço
com
velho
macaco,
mas
cada
qual
no
seu
galho
Делю
пространство
со
старой
обезьяной,
но
каждый
на
своей
ветке.
Conto
do
vigário
na
corrida
do
cascalho
История
про
жулика
в
гонке
за
баблом.
Baralho
marcado,
verme
que
me
tira
de
otário
Меченая
колода,
червь,
который
делает
из
меня
дурака.
Estranho
certo
ponto
que
um
humano
se
sujeita
Странно,
до
какой
степени
человек
унижается,
Na
visão
de
longo
alcance
busca
o
que
não
vale
a
pena
В
долгосрочной
перспективе
ищет
то,
что
не
стоит
выеденного
яйца.
Eu
sigo
cabeça
feita
na
cidade
cinza
neutra
Я
иду
с
ясной
головой
по
серому
нейтральному
городу,
Louco
consciente
virado
na
sexta
feira
Сознательный
псих,
укуренный
в
пятницу.
Sleet
nas
quadradas
da
esquerda
pra
direita
Слайды
на
квадратах
слева
направо,
Na
mesma
base
do
nolie
heel
flip
que
vara
a
cerca
На
той
же
основе,
что
и
ноли-хилфлип,
который
пробивает
забор.
Em
tempos
inováveis
as
vezes
desfavoráveis
В
изменчивые,
порой
неблагоприятные
времена.
Geograficamente!
Географически!
Nuvem
preta
explode
lares,
lugares
e
olhares
Черное
облако
взрывает
дома,
места
и
взгляды
Da
humanidade
primata
Человечества-примата.
Esquivo
da
cilada
em
prol
da
atmosfera
abstrata
Уклоняюсь
от
ловушки
ради
абстрактной
атмосферы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zrm
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.