Текст и перевод песни ZRM - Spank Thru
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plei!
derramei
todo
o
seu
drink
eu
sei
Yo,
I
spilled
your
whole
drink,
I
know
Desculpa
aí
mas
não
me
diga
que
eu
não
avisei
Sorry
'bout
that,
but
don't
say
I
didn't
warn
ya
Eu
já
falei
pra
ficar
bem
de
canto
I
told
you
to
stay
outta
the
way
Se
não
guenta
o
tranco
depois
vai
ficar
chorando
If
you
can't
handle
the
heat,
you'll
be
crying
later
Playboy,
na
rima
chego
com
sangue
no
zói
Playboy,
I
come
at
the
rhyme
with
blood
in
my
eyes
No
bate
cabeça
a
zuera
é
com
nóis,
tá
firmão
Igual
um
prego
na
areia
daquele
jeitão
In
the
mosh
pit,
the
chaos
is
with
us,
firm
like
a
nail
in
the
sand,
that
way
Zero
real
chega
com
dois
pés
no
peito
tiozão
Zero
Real
comes
with
two
feet
on
your
chest,
old
man
Tem
que
entender
nosso
folclore
cuidado
onde
pisa
Gotta
understand
our
folklore,
watch
your
step
Do
hip
hop
ao
hardcore
mas
sem
roubar
brisa
From
hip
hop
to
hardcore,
but
without
stealing
the
vibe
Sem
momento
monange
e
sem
massagem
No
Monange
moment
and
no
massage
Damassacrew
zona
norte
gangueragem
Damassacrew,
north
side
gang
life
Pilacagem
de
rua
playboy
não
vai
gostar
Street
robbery,
playboy
won't
like
it
E
as
mina
reclama
que
é
chato
e
nem
dá
pra
dançar
And
the
girls
complain
that
it's
boring
and
you
can't
even
dance
AAh
nem
vem
com
essa
AAh
don't
even
start
with
that
A
sua
ideologia
barata
não
me
interessa
Your
cheap
ideology
doesn't
interest
me
Isso
me
estressa,
faz
o
seguinte
It
stresses
me
out,
do
the
following
Fica
de
internet
pagando
de
4 e
20
Stay
on
the
internet
pretending
to
be
a
gangster
Enquanto
eu
tô
no
corre
de
fazer
algum
dinheiro
While
I'm
out
there
hustling
to
make
some
money
Só
vejo
tititi
e
blablabla
o
dia
inteiro
I
just
see
blah
blah
blah
all
day
long
Maconheiro
pagando
de
bandido
Stoners
acting
like
thugs
Mas
se
ficar
devendo
na
quebrada
tá
fudido
But
if
you
get
in
debt
in
the
hood,
you're
screwed
Faz
favor,
precisa
consultar
o
seu
doutor
Do
yourself
a
favor,
you
need
to
see
your
doctor
E
botar
na
sua
cabeça
que
biqueira
não
é
camelô
And
get
it
into
your
head
that
a
dealer
ain't
a
street
vendor
Nesse
jogo
de
azar
tem
que
ter
sorte
In
this
game
of
chance,
you
gotta
be
lucky
Paga
com
a
vida
e
de
troco
vem
a
morte
You
pay
with
your
life
and
get
death
in
return
Desperta
o
vicio
da
jogatina
Awakens
the
vice
of
gambling
Roulette
spinner,
black
jack
winner
Roulette
spinner,
blackjack
winner
A
mensagem
que
a
rua
conseguiu
passar
The
message
that
the
streets
managed
to
convey
E
dessa
forma
tantas
vidas
conseguiu
salvar
And
in
this
way,
so
many
lives
were
saved
Mas
na
raiz
do
preconceito
musical
But
at
the
root
of
musical
prejudice
Adormecia
o
seu
racismo
cultural,
é
mal
Your
cultural
racism
slumbered,
it's
bad
E
nem
sua
van
filosofia
é
capaz
de
explicar
And
not
even
your
van
philosophy
can
explain
Que
molecada
só
queria
tentar
imitar
That
the
kids
just
wanted
to
try
to
imitate
O
ritmo
que
nos
fazia
querer
se
espancar
The
rhythm
that
made
us
want
to
beat
each
other
up
E
a
poesia
que
fazia
para
pra
pensar
And
the
poetry
that
made
us
stop
and
think
Eu
não
fiz
porra
nenhuma
dedicada
a
você
I
didn't
do
shit
dedicated
to
you
Zero
real
marginal,
bota
a
cara
pra
bater!
Zero
Real,
marginal,
show
your
face
to
get
hit!
Eu
não
fiz
porra
nenhuma
dedicada
a
você
I
didn't
do
shit
dedicated
to
you
Zero
real
marginal,
bota
a
cara
pra
bater!
Zero
Real,
marginal,
show
your
face
to
get
hit!
Eu
não
fiz
porra
nenhuma
dedicada
a
você
I
didn't
do
shit
dedicated
to
you
Zero
real
marginal,
bota
a
cara
pra
bater!
Zero
Real,
marginal,
show
your
face
to
get
hit!
Eu
não
fiz
porra
nenhuma
dedicada
a
você
I
didn't
do
shit
dedicated
to
you
Esse
som
dedicamos
a
ubc!
This
sound
we
dedicate
to
UBC!
Pesadelo
do
beltrano,
distúrbio
do
fulano
Beltrano's
nightmare,
Fulano's
disorder
Saudação
maloqueragem
dois
loco
no
comando
Maloqueragem
greetings,
two
crazy
guys
in
command
No
resgate
de
origem
e
o
preconceito
ignorando
In
the
rescue
of
origin
and
ignoring
prejudice
Bate
cabeça
sem
treta
pulando
e
empurrando
Mosh
pit
without
fights,
jumping
and
pushing
Bico
em
danger,
não
flagra
passa
mal
fica
bolado
Danger
zone,
if
you
don't
get
it,
you
get
sick,
you
get
pissed
Resmungando
de
canto
diz
que
noís
é
mó
folgado
Grumbling
in
the
corner,
saying
that
we're
too
cocky
Dedico
essa
porra
aos
loco
doido
jogado
I
dedicate
this
shit
to
the
crazy
and
lost
Não
gostou?
rala
peito
pra
não
ser
pisoteado
Didn't
like
it?
Open
your
chest
so
you
don't
get
trampled
Shimmy
shimmy
yo
shimmy
ye
shimmy
ye
Shimmy
shimmy
yo,
shimmy
ye,
shimmy
ye
A
quem
desacreditou
do
caveira
do
he-man
To
those
who
disbelieved
in
the
He-Man
skull
Noventa
pra
maloca
vale
muito
mais
que
cem
Ninety
for
the
hood
is
worth
much
more
than
a
hundred
Jump
around,
brooklyn
zoo
a
slam!
Jump
around,
Brooklyn
Zoo,
slam!
Tem
lóki
achando
grossa
mas
nem
tenta
se
envolver
There
are
fools
who
think
it's
harsh
but
don't
even
try
to
get
involved
Nem
tenta
se
envolver
quando
não
é
pra
você
Don't
even
try
to
get
involved
when
it's
not
for
you
Colou
pra
interagir?
volta
lá
pro
morumbi
Came
to
interact?
Go
back
to
Morumbi
Antes
que
eu
pegue
seu
new
era
e
faça
logo
cê
engolir
Before
I
grab
your
New
Era
and
make
you
swallow
it
Pra
mim
tudo
bem,
montana
no
trem
It's
all
good
for
me,
Montana
on
the
train
Pf
cola,
bola
não
manja
o
redman
PF
comes
along,
Bola
doesn't
understand
Redman
De
sessão
centrão
respeito
é
pra
quem
tem
From
the
downtown
session,
respect
is
for
those
who
have
it
Calibre
12
é
o
rap
a
bala
é
o
febem
Caliber
12
is
the
rap,
the
bullet
is
the
Feben
Como
uma
peste,
devastando
vermes
Like
a
plague,
devastating
worms
Se
a
carapuça
serve
quando
verso
te
persegue
If
the
shoe
fits
when
the
verse
chases
you
Vai
chorar
pitanga
pro
dono
da
quitanda
Go
cry
tears
to
the
owner
of
the
grocery
store
Damassa
tá
na
praça
e
não
vai
brecar
o
bamba
Damassa
is
in
the
square
and
won't
stop
the
samba
Cruzado
no
ringue
voz
e
beat
que
desloca
Crossed
in
the
ring,
voice
and
beat
that
dislocates
Cacilda,
alpiste,
lorota...
em
falta!
Cacilda,
birdseed,
lies...
missing!
Em
vez
de
pavarotti
e
tal
tenor
de
ópera
Instead
of
Pavarotti
and
such
an
opera
tenor
No
mic
zero
real
marginal
bica
na
porta
On
the
mic,
Zero
Real,
marginal,
kicks
at
the
door
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: zrm
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.