ZSK - Festung Europa - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни ZSK - Festung Europa




Festung Europa
Крепость Европа
Europa macht es vor
Европа подаёт пример,
Wir bleiben unter uns
мы остаёмся между собой
Und feiern den Erfolg
и празднуем успех.
Es bleibt dabei
Всё остаётся по-прежнему:
Da könnt ihr ewig warten
можете ждать вечно.
Weil hier die Sonne scheint
Ведь здесь светит солнце,
In Freiheit leben
жизнь в свободе
Und im Wohlstand nur für uns
и в достатке только для нас.
Gibt's ein Problem,
Если есть проблема,
Dann schicken wir Soldaten
то мы посылаем солдат.
Kein Grund zur Sorge
Нет причин для беспокойства.
Was interessiert es uns
Какое нам дело,
Was so weit weg geschieht
что происходит так далеко?
Es stört uns nicht
Нас это не волнует,
Weil es uns nicht betrifft
потому что нас это не касается.
Habt ihr gedacht
Думали ли вы,
Dass Mitleid glücklich macht
что сострадание делает счастливым?
Der Weg ins Paradies
Путь в рай
Ist zum Greifen nah
близок,
Wenn du ihn überlebst
если ты его переживёшь.
Was sind den schon
Что такое
6000 gegen x Millionen
6000 против х миллионов?
Denn sie kommen nicht weit
Ведь они не пройдут далеко,
Wir sind in Sicherheit
мы в безопасности,
Und unsere Autos auch
и наши машины тоже.
Und es ist klar
И ясно,
Dass es für immer so bleibt
что так будет всегда.
Kein Grund zur Sorge
Нет причин для беспокойства.
Was interessiert es uns
Какое нам дело,
Was so weit weg geschieht
что происходит так далеко?
Es stört uns nicht
Нас это не волнует,
Weil es uns nicht betrifft
потому что нас это не касается.
Habt ihr gedacht
Думали ли вы,
Dass Mitleid glücklich macht
что сострадание делает счастливым?
Und der Aufschrei
И крик
Der Betroffenheit
сострадания
Weicht schon morgen
уже завтра сменится
Der Zufriedenheit
довольством.
Während wir uns
Пока мы
In leere Worte betten
молимся пустыми словами,
Werden die Flüchtlinge
беженцы
Im Stacheldraht verrecken
будут умирать на колючей проволоке.
Noch mehr Gitter, noch mehr Zäune
Ещё больше решёток, ещё больше заборов.
Spendenquittung
Квитанция о пожертвовании,
Nur keine Verpflichtung
только никаких обязательств.
Dahinter die vergessenen Träume
За ними забытые мечты.
Du wirst es sehen
Ты увидишь,
Es wird schon alles gut gehen
всё будет хорошо.
Kein Grund zur Sorge
Нет причин для беспокойства.
Was interessiert es uns
Какое нам дело,
Was so weit weg geschieht
что происходит так далеко?
Es stört uns nicht
Нас это не волнует,
Weil es uns nicht betrifft
потому что нас это не касается.
Habt ihr gedacht
Думали ли вы,
Dass Mitleid glücklich macht
что сострадание делает счастливым?





Авторы: Johannes Radke, Benjamin Pardowitz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.