Текст и перевод песни ZSK - Festung Europa
Festung Europa
Крепость Европа
Europa
macht
es
vor
Европа
подаёт
пример,
Wir
bleiben
unter
uns
мы
остаёмся
между
собой
Und
feiern
den
Erfolg
и
празднуем
успех.
Es
bleibt
dabei
Всё
остаётся
по-прежнему:
Da
könnt
ihr
ewig
warten
можете
ждать
вечно.
Weil
hier
die
Sonne
scheint
Ведь
здесь
светит
солнце,
In
Freiheit
leben
жизнь
в
свободе
Und
im
Wohlstand
nur
für
uns
и
в
достатке
— только
для
нас.
Gibt's
ein
Problem,
Если
есть
проблема,
Dann
schicken
wir
Soldaten
то
мы
посылаем
солдат.
Kein
Grund
zur
Sorge
Нет
причин
для
беспокойства.
Was
interessiert
es
uns
Какое
нам
дело,
Was
so
weit
weg
geschieht
что
происходит
так
далеко?
Es
stört
uns
nicht
Нас
это
не
волнует,
Weil
es
uns
nicht
betrifft
потому
что
нас
это
не
касается.
Habt
ihr
gedacht
Думали
ли
вы,
Dass
Mitleid
glücklich
macht
что
сострадание
делает
счастливым?
Der
Weg
ins
Paradies
Путь
в
рай
Ist
zum
Greifen
nah
близок,
Wenn
du
ihn
überlebst
если
ты
его
переживёшь.
Was
sind
den
schon
Что
такое
6000
gegen
x
Millionen
6000
против
х
миллионов?
Denn
sie
kommen
nicht
weit
Ведь
они
не
пройдут
далеко,
Wir
sind
in
Sicherheit
мы
в
безопасности,
Und
unsere
Autos
auch
и
наши
машины
тоже.
Dass
es
für
immer
so
bleibt
что
так
будет
всегда.
Kein
Grund
zur
Sorge
Нет
причин
для
беспокойства.
Was
interessiert
es
uns
Какое
нам
дело,
Was
so
weit
weg
geschieht
что
происходит
так
далеко?
Es
stört
uns
nicht
Нас
это
не
волнует,
Weil
es
uns
nicht
betrifft
потому
что
нас
это
не
касается.
Habt
ihr
gedacht
Думали
ли
вы,
Dass
Mitleid
glücklich
macht
что
сострадание
делает
счастливым?
Der
Betroffenheit
сострадания
Weicht
schon
morgen
уже
завтра
сменится
Der
Zufriedenheit
довольством.
In
leere
Worte
betten
молимся
пустыми
словами,
Werden
die
Flüchtlinge
беженцы
Im
Stacheldraht
verrecken
будут
умирать
на
колючей
проволоке.
Noch
mehr
Gitter,
noch
mehr
Zäune
Ещё
больше
решёток,
ещё
больше
заборов.
Spendenquittung
Квитанция
о
пожертвовании,
Nur
keine
Verpflichtung
только
никаких
обязательств.
Dahinter
die
vergessenen
Träume
За
ними
забытые
мечты.
Du
wirst
es
sehen
Ты
увидишь,
Es
wird
schon
alles
gut
gehen
всё
будет
хорошо.
Kein
Grund
zur
Sorge
Нет
причин
для
беспокойства.
Was
interessiert
es
uns
Какое
нам
дело,
Was
so
weit
weg
geschieht
что
происходит
так
далеко?
Es
stört
uns
nicht
Нас
это
не
волнует,
Weil
es
uns
nicht
betrifft
потому
что
нас
это
не
касается.
Habt
ihr
gedacht
Думали
ли
вы,
Dass
Mitleid
glücklich
macht
что
сострадание
делает
счастливым?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johannes Radke, Benjamin Pardowitz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.