Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
see
the
world
through
my
mother's
eyes
(ayy)
Ich
sehe
die
Welt
nicht
mit
den
Augen
meiner
Mutter
(ayy)
If
she
knew
how
I
felt
man
she'd
probably
cry
(she'd
probably
cry)
Wenn
sie
wüsste,
wie
ich
mich
fühle,
würde
sie
wahrscheinlich
weinen
(sie
würde
wahrscheinlich
weinen)
So
I
keep
a
lot
of
who
I
am
inside
disguised
Also
halte
ich
vieles
von
dem,
wer
ich
bin,
im
Inneren
verborgen
Call
me
Hannah,
man
I
kinda
live
a
double
life
(a
double
life,
ayy)
Nenn
mich
Hannah,
ich
führe
irgendwie
ein
Doppelleben
(ein
Doppelleben,
ayy)
I
don't
see
the
world
through
my
mother's
eyes
(ayy)
Ich
sehe
die
Welt
nicht
mit
den
Augen
meiner
Mutter
(ayy)
If
she
knew
how
I
felt
man
she'd
probably
cry
(she'd
probably
cry)
Wenn
sie
wüsste,
wie
ich
mich
fühle,
würde
sie
wahrscheinlich
weinen
(sie
würde
wahrscheinlich
weinen)
So
I
keep
a
lot
of
who
I
am
inside
disguised
Also
halte
ich
vieles
von
dem,
wer
ich
bin,
im
Inneren
verborgen
Call
me
Hannah,
man
I
kinda
live
a
double
life
(a
double
life,
ayy)
Nenn
mich
Hannah,
ich
führe
irgendwie
ein
Doppelleben
(ein
Doppelleben,
ayy)
See
I
was
born
into
a
world
that
I
had
no
part
in
making
Siehst
du,
ich
wurde
in
eine
Welt
hineingeboren,
an
deren
Erschaffung
ich
keinen
Anteil
hatte
Still
I
was
told
to
follow
all
these
rules
and
regulations
Trotzdem
wurde
mir
gesagt,
ich
solle
all
diese
Regeln
und
Vorschriften
befolgen
Like
you
gotta
do
this,
kid,
if
you
wanna
be
accepted
So
nach
dem
Motto:
"Du
musst
das
tun,
Junge,
wenn
du
akzeptiert
werden
willst"
If
you
wanna
be
a
man,
if
you
wanna
be
respected
Wenn
du
ein
Mann
sein
willst,
wenn
du
respektiert
werden
willst
But
nah
fuck
it,
I
do
what
I
want,
rebel
against
it
Aber
nein,
scheiß
drauf,
ich
mache,
was
ich
will,
rebelliere
dagegen
'Cause
in
this
world
of
sheep
we
need
a
couple
more
shepherds
Denn
in
dieser
Welt
der
Schafe
brauchen
wir
ein
paar
mehr
Hirten
And
the
mind
is
an
amazing
thing
if
you
let
it
be
Und
der
Verstand
ist
eine
erstaunliche
Sache,
wenn
man
ihn
lässt
Don't
ever
let
'em
cage
it,
set
it
free
Lass
sie
ihn
niemals
einsperren,
befreie
ihn
Things
ain't
black
and
white
like
they
used
to
be
Die
Dinge
sind
nicht
mehr
schwarz
und
weiß,
wie
sie
es
früher
waren
I
ain't
just
gon'
wear
what
you
pick
out
for
me
Ich
werde
nicht
einfach
das
tragen,
was
du
für
mich
aussuchst
Been
trapped
inside
a
box,
now
I'm
breaking
free
War
in
einer
Kiste
gefangen,
jetzt
breche
ich
aus
And
things
ain't
black
and
white
like
they
used
to
Und
die
Dinge
sind
nicht
mehr
schwarz
und
weiß,
wie
sie
es
früher
waren
(Like
they
used
to)
(Wie
sie
es
früher
waren)
I
don't
see
the
world
through
my
mother's
eyes
(ayy)
Ich
sehe
die
Welt
nicht
mit
den
Augen
meiner
Mutter
(ayy)
If
she
knew
how
I
felt
man
she'd
probably
cry
(she'd
probably
cry)
Wenn
sie
wüsste,
wie
ich
mich
fühle,
würde
sie
wahrscheinlich
weinen
(sie
würde
wahrscheinlich
weinen)
So
I
keep
a
lot
of
who
I
am
inside
disguised
Also
halte
ich
vieles
von
dem,
wer
ich
bin,
im
Inneren
verborgen
Call
me
Hannah,
man
I
kinda
live
a
double
life
(a
double
life,
ayy)
Nenn
mich
Hannah,
ich
führe
irgendwie
ein
Doppelleben
(ein
Doppelleben,
ayy)
The
more
you
learn,
the
less
you
know
Je
mehr
du
lernst,
desto
weniger
weißt
du
So
they
say
ignorance
is
bliss,
but
I'd
rather
grow
Also
sagt
man,
Unwissenheit
ist
Segen,
aber
ich
wachse
lieber
I'd
rather
know
what
I'm
standing
for
than
fall
for
anything
Ich
weiß
lieber,
wofür
ich
stehe,
als
auf
alles
hereinzufallen
I'd
rather
dress
myself
than
just
be
a
fucking
mannequin
Ich
ziehe
mich
lieber
selbst
an,
als
nur
eine
verdammte
Schaufensterpuppe
zu
sein
(I'd
rather
dress
myself
than
just
be
a
fucking
mannequin)
(Ich
ziehe
mich
lieber
selbst
an,
als
nur
eine
verdammte
Schaufensterpuppe
zu
sein)
And
it
gets
hard
tryna
walk
the
right
path
Und
es
wird
schwer,
den
richtigen
Weg
zu
gehen
Sometimes
I
wish
I
had
a
life
map
Manchmal
wünschte
ich,
ich
hätte
eine
Lebenskarte
But
every
wrong
turn
made
at
every
crossroad
Aber
jede
falsche
Abzweigung
an
jeder
Kreuzung
Is
a
lesson
and
a
story
to
be
told
Ist
eine
Lektion
und
eine
Geschichte,
die
erzählt
werden
muss
I'm
still
growing
and
uh
Ich
wachse
immer
noch
und
äh
Things
ain't
black
and
white
like
they
used
to
be
Die
Dinge
sind
nicht
mehr
schwarz
und
weiß,
wie
sie
es
früher
waren
I
ain't
just
gon'
wear
what
you
pick
out
for
me
Ich
werde
nicht
einfach
das
tragen,
was
du
für
mich
aussuchst
Been
trapped
inside
a
box,
now
I'm
breaking
free
War
in
einer
Kiste
gefangen,
jetzt
breche
ich
aus
And
things
ain't
black
and
white
like
they
used
to
Und
die
Dinge
sind
nicht
mehr
schwarz
und
weiß,
wie
sie
es
früher
waren
(Like
they
used
to)
(Wie
sie
es
früher
waren)
I
don't
see
the
world
through
my
mother's
eyes
(ayy)
Ich
sehe
die
Welt
nicht
mit
den
Augen
meiner
Mutter
(ayy)
If
she
knew
how
I
felt
man
she'd
probably
cry
(she'd
probably
cry)
Wenn
sie
wüsste,
wie
ich
mich
fühle,
würde
sie
wahrscheinlich
weinen
(sie
würde
wahrscheinlich
weinen)
So
I
keep
a
lot
of
who
I
am
inside
disguised
Also
halte
ich
vieles
von
dem,
wer
ich
bin,
im
Inneren
verborgen
Call
me
Hannah,
man
I
kinda
live
a
double
life
(a
double
life,
ayy)
Nenn
mich
Hannah,
ich
führe
irgendwie
ein
Doppelleben
(ein
Doppelleben,
ayy)
(Log
kya
kahenge?)
(Log
kya
kahenge?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zuhair Rehan
Альбом
Protégé
дата релиза
29-11-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.