Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unapologetic
Unapologetic (Deutsch: Kompromisslos)
They're
calling
me
the
product
of
a
city
filled
with
winners,
born
sinners
and
killers
Sie
nennen
mich
das
Produkt
einer
Stadt
voller
Gewinner,
geborener
Sünder
und
Killer.
Turn
the
corner
get
shot
three
times
and
that's
the
finish
Geh
um
die
Ecke,
werde
dreimal
angeschossen,
und
das
ist
das
Ende.
A
teenage
virgin,
whose
virtues
are
something
rare
Eine
jungfräuliche
Teenagerin,
deren
Tugenden
etwas
Seltenes
sind.
And
if
this
vermin
hits
the
surgeon,
I
guess
I'll
have
to
repair
Und
wenn
dieses
Ungeziefer
den
Chirurgen
trifft,
muss
ich
wohl
reparieren.
I
take
the
game
away
from
people
that
never
could
play
fair
Ich
nehme
das
Spiel
Leuten
weg,
die
niemals
fair
spielen
konnten.
This
that
curtain
raiser
standing
ovation
in
daycare
Das
ist
der
Vorhang,
der
aufgeht,
stehende
Ovationen
im
Kindergarten.
I️
was
daydreaming
bout
driving
cars
round
Mayfair
Ich
träumte
davon,
Autos
in
Mayfair
zu
fahren.
As
I
saw
the
smoke
rise
they
wonder
how
my
day
fair?
Als
ich
den
Rauch
aufsteigen
sah,
fragen
sie
sich,
wie
mein
Tag
so
läuft?
Well
they
try
teach
me
how
to
sin
Nun,
sie
versuchen
mir
beizubringen,
wie
man
sündigt.
But
I
be
spitting
so
angelic
you
could
sing
it
like
a
hymn
Aber
ich
spucke
so
engelsgleich,
du
könntest
es
wie
eine
Hymne
singen.
I'm
just
babbling
bout
my
life,
you
can
see
it's
full
of
things
Ich
plappere
nur
über
mein
Leben,
du
kannst
sehen,
es
ist
voller
Dinge.
That
got
my
brain
down
in
the
dungeon
while
I'm
tryna
be
a
king
Die
mein
Gehirn
in
den
Kerker
bringen,
während
ich
versuche,
ein
König
zu
sein.
See
they
keep
shutting
me
up
and
closing
doors
when
I
say
something
that's
controversial
Siehst
du,
sie
bringen
mich
immer
wieder
zum
Schweigen
und
schließen
Türen,
wenn
ich
etwas
Kontroverses
sage.
I'm
a
lyrical
prophet,
they
tryna
profit
off
my
verbal
Ich
bin
ein
lyrischer
Prophet,
sie
versuchen,
von
meinen
Worten
zu
profitieren.
And
I
can
see
that
you
been
smoking
Und
ich
kann
sehen,
dass
du
geraucht
hast.
Looking
for
your
soul
in
lost
property
Du
suchst
deine
Seele
im
Fundbüro.
I
look
for
inspiration
but
damn
another
wannabe
Ich
suche
nach
Inspiration,
aber
verdammt,
schon
wieder
ein
Möchtegern.
Reason
for
this
madness
I
call
my
methodology
Der
Grund
für
diesen
Wahnsinn,
ich
nenne
es
meine
Methodologie.
Spitting
off
topic
Spucke
unpassende
Worte,
Bars
they
calling
toxic
Bars,
die
sie
giftig
nennen.
Money
in
my
pocket
Geld
in
meiner
Tasche,
Nah
I'll
never
stop
it
Nein,
ich
werde
niemals
aufhören.
But
homie
stop
the
speculating,
and
all
the
conversating
Aber
Kumpel,
hör
auf
zu
spekulieren
und
all
das
Gerede.
Cos
when
I
rule
the
world
I
won't
call
world
domination
Denn
wenn
ich
die
Welt
beherrsche,
werde
ich
es
nicht
Weltherrschaft
nennen.
I
just
think
these
rappers
have
reached
the
realisation
Ich
glaube
nur,
diese
Rapper
haben
die
Erkenntnis
erreicht,
That
when
you
write
like
me
you're
whole
arm
needs
amputation
dass,
wenn
du
so
schreibst
wie
ich,
dein
ganzer
Arm
amputiert
werden
muss.
No
protection,
I'm
coming
straight
for
your
home
Kein
Schutz,
ich
komme
direkt
zu
dir
nach
Hause.
I'd
call
this
a
freestyle
but
they've
put
shots
in
my
dome
Ich
würde
das
einen
Freestyle
nennen,
aber
sie
haben
mir
in
den
Kopf
geschossen.
Matter
fact
forget
your
house
Vergiss
dein
Haus,
Cos
I'm
going
home
denn
ich
gehe
nach
Hause.
See
my
conscience
thinks
I'm
missing,
really
I'm
just
alone
Mein
Gewissen
denkt,
ich
bin
verschwunden,
in
Wirklichkeit
bin
ich
nur
allein.
But
now
it's
come
to
the
time
I
should
prove
myself
Aber
jetzt
ist
es
an
der
Zeit,
dass
ich
mich
beweise.
Just
when
everybody
wishes
I'd
remove
myself
Gerade
wenn
sich
alle
wünschen,
ich
würde
mich
entfernen.
I'm
just
a
victim
of
a
life
that
I
choose
myself
Ich
bin
nur
ein
Opfer
eines
Lebens,
das
ich
selbst
wähle.
Got
me
praying
along
the
way
that
I
don't
lose
myself
Ich
bete
auf
dem
Weg,
dass
ich
mich
selbst
nicht
verliere.
You
know
what
I'm
saying?
Weißt
du,
was
ich
meine,
Süße?
My
grandma
gave
me
words
of
advice
my
brudda
Meine
Oma
gab
mir
Ratschläge,
mein
Bruder.
I️
been
taking
'em
everyday
Ich
habe
sie
jeden
Tag
angenommen.
Overdosing
on
the
night
that
she
preached
to
me,
told
me
I
should
pursue
to
gain
Eine
Überdosis
in
der
Nacht,
als
sie
zu
mir
predigte,
sagte
mir,
ich
solle
danach
streben,
zu
gewinnen.
So
when
I'm
taking
these
flights,
I
got
W's
for
baggage
I️
ain't
got
L's
to
claim
Wenn
ich
also
diese
Flüge
nehme,
habe
ich
Siege
im
Gepäck,
ich
habe
keine
Niederlagen
zu
beklagen.
You
can
push
me
right
off
of
Cloud
10,
make
me
fall,
I️
don't
mind
I️
was
predestined
to
reign
Du
kannst
mich
von
Wolke
10
stoßen,
mich
fallen
lassen,
es
macht
mir
nichts
aus,
ich
war
dazu
bestimmt,
zu
regieren.
Never
slow
off
the
mark,
bump
radio
charts
I
ain't
flattered
by
imitation
Niemals
langsam
vom
Start
weg,
stoße
Radio-Charts,
ich
fühle
mich
nicht
geschmeichelt
durch
Nachahmung.
See,
you
against
Z
on
the
mic,
don't
think
about
the
win,
that's
damage
limitation
Siehst
du,
du
gegen
Z
am
Mikrofon,
denk
nicht
an
den
Sieg,
das
ist
Schadensbegrenzung.
In
a
world
where
cash
rules
everything
around
you
In
einer
Welt,
in
der
Geld
alles
um
dich
herum
regiert,
God
rules
everything
around
me
regiert
Gott
alles
um
mich
herum.
I
don't
care
for
the
root
of
all
evil
Ich
kümmere
mich
nicht
um
die
Wurzel
allen
Übels.
My
roots
are
where
the
Holy
One
found
me
Meine
Wurzeln
sind
dort,
wo
der
Heilige
mich
gefunden
hat.
Jays
on,
keep
it
squeaking
like
some
sneakers
on
the
court
Jays
an,
lass
es
quietschen
wie
Turnschuhe
auf
dem
Platz.
When
I'm
speaking
bout
them
lines
you
can
snort
Wenn
ich
über
diese
Zeilen
spreche,
die
du
schnupfen
kannst.
Ain't
talking
bout
the
white
Ich
rede
nicht
über
das
Weiße,
A.K.A
food
for
thought
auch
bekannt
als
"Stoff
zum
Nachdenken".
Word
to
Cole
now
Ein
Wort
an
Cole
jetzt.
You
damn
right
my
word's
too
cold
Du
hast
verdammt
recht,
mein
Wort
ist
zu
kalt.
But
the
flow
so
hot
Aber
der
Flow
ist
so
heiß.
Oxymoronic
with
the
pronouns
Oxymoronisch
mit
den
Pronomen.
You
know
that
I'm
the
pro
now
Du
weißt,
dass
ich
jetzt
der
Profi
bin.
That's
why
they
always
say
it's
time
to
go
now
Deshalb
sagen
sie
immer,
es
ist
Zeit
zu
gehen.
When
I
show
up
I
show
out
Wenn
ich
auftauche,
zeige
ich
mich.
A
blowout,
from
end
to
start
Ein
Blowout,
von
Anfang
bis
Ende.
We
more
advanced
how
we
handle
ours
Wir
sind
fortschrittlicher,
wie
wir
mit
unseren
Dingen
umgehen.
Going
overboard
with
these
beats
Wir
übertreiben
es
mit
diesen
Beats,
No
handlebars,
yeah
keine
Lenker,
ja.
I'm
not
surprised
they
can't
handle
bars
Ich
bin
nicht
überrascht,
dass
sie
mit
Bars
nicht
umgehen
können.
I'm
lit
from
the
top
the
same
way
that
a
candle
starts
Ich
bin
von
oben
angezündet,
so
wie
eine
Kerze
anfängt.
And
the
rap
game
really
is
a
blessing
homie
Und
das
Rap-Spiel
ist
wirklich
ein
Segen,
Kumpel.
So
I've
gotta
be
a
blessing
through
my
testimony
Also
muss
ich
durch
mein
Zeugnis
ein
Segen
sein.
These
days
no-one
likes
it
when
you
spitting
holy
Heutzutage
mag
es
niemand,
wenn
du
heilig
sprichst.
That's
why
they
chain
me
down
but
there
ain't
nothing
that
can
hold
me
Deshalb
ketten
sie
mich
fest,
aber
es
gibt
nichts,
was
mich
halten
kann.
Cos
things
change
Denn
die
Dinge
ändern
sich.
I
turned
around
and
saw
the
world
was
mine,
to
be
honest
it
feels
strange
Ich
drehte
mich
um
und
sah,
dass
die
Welt
mir
gehörte,
um
ehrlich
zu
sein,
es
fühlt
sich
seltsam
an,
meine
Schöne.
But
I
been
beaten
up,
battered
left,
broken
down
now
I
can't
even
feel
pain
Aber
ich
wurde
verprügelt,
zerschlagen,
zusammengebrochen,
jetzt
kann
ich
nicht
einmal
mehr
Schmerz
fühlen.
Yeah
now
if
I
had
one
wish,
I'd
wish
that
I
could
see
the
real
thing
Ja,
wenn
ich
einen
Wunsch
hätte,
würde
ich
mir
wünschen,
die
Realität
sehen
zu
können.
And
I
ain't
sorry
for
a
thing
Und
ich
bereue
nichts.
I
ain't
sorry
for
a
thing
Ich
bereue
nichts.
Now
it's
middle
fingers
to
the
critics
Jetzt
sind
es
Mittelfinger
für
die
Kritiker.
They
won't
even
get
a
feature
in
the
credits
Sie
werden
nicht
einmal
im
Abspann
erwähnt.
They
don't
like
it
when
I'm
speaking
out
the
truth
Sie
mögen
es
nicht,
wenn
ich
die
Wahrheit
ausspreche.
And
for
that
I'm
living
unapologetic
Und
deshalb
lebe
ich
kompromisslos.
Now
it's
middle
fingers
to
the
critics
Jetzt
sind
es
Mittelfinger
für
die
Kritiker.
They
won't
even
get
a
feature
in
the
credits
Sie
werden
nicht
einmal
im
Abspann
erwähnt.
They
don't
like
it
when
I'm
speaking
out
the
truth
Sie
mögen
es
nicht,
wenn
ich
die
Wahrheit
ausspreche.
And
for
that
I'm
living
unapologetic
Und
deshalb
lebe
ich
kompromisslos.
Now
it's
middle
fingers
to
the
critics
Jetzt
sind
es
Mittelfinger
für
die
Kritiker.
They
won't
even
get
a
feature
in
the
credits
Sie
werden
nicht
einmal
im
Abspann
erwähnt.
They
don't
like
it
when
I'm
speaking
out
the
truth
Sie
mögen
es
nicht,
wenn
ich
die
Wahrheit
ausspreche.
And
for
that
I'm
living
unapologetic
Und
deshalb
lebe
ich
kompromisslos.
Now
it's
middle
fingers
to
the
critics
Jetzt
sind
es
Mittelfinger
für
die
Kritiker.
They
won't
even
get
a
feature
in
the
credits
Sie
werden
nicht
einmal
im
Abspann
erwähnt.
They
don't
like
it
when
I'm
speaking
out
the
truth
Sie
mögen
es
nicht,
wenn
ich
die
Wahrheit
ausspreche.
And
for
that
I'm
living
unapologetic
Und
deshalb
lebe
ich
kompromisslos.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zak Hart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.