Текст и перевод песни ZZT - Lower State of Consciousness
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lower State of Consciousness
Низшее состояние сознания
Kehte
hain
khuda
ne
iss
jahaan
mein
Говорят,
что
Бог
в
этом
мире
Sabhi
ke
liye
kisi
na
kisi
ko
hai
banaaya
Создал
для
каждого
кого-то
особенного
Har
kisi
ke
liye
Для
каждого
Tera
milna
hai
uss
rab
ka
ishaara
Наша
встреча
- это
знак
от
того
Бога
Mujhko
banaya
tere
jaise
hi
kisi
ke
liye
Меня
создали
для
кого-то,
такого
же
как
ты
Kehte
hain
khuda
ne
iss
jahaan
mein
Говорят,
что
Бог
в
этом
мире
Sabhi
ke
liye
kisi
na
kisi
ko
hai
banaaya
Создал
для
каждого
кого-то
особенного
Har
kisi
ke
liye
Для
каждого
Tera
milna
hai
uss
rab
ka
ishaara
Наша
встреча
- это
знак
от
того
Бога
Mujhko
banaya
tere
jaise
hi
kisi
ke
liye
Меня
создали
для
кого-то,
такого
же
как
ты
Kuch
toh
hai
tujh
se
raabta
Какая-то
связь
есть
между
нами
Kuch
toh
hai
tujh
se
raabta
Какая-то
связь
есть
между
нами
Kaise
hum
jaane,
Как
мы
узнали,
Hume
kya
pataa
Откуда
мы
знаем
Kuch
toh
hai
tujh
se
raabta
Какая-то
связь
есть
между
нами
Tu
humsafar
hai,
Ты
мой
попутчик,
Phir
kya
fikar
hai
Так
о
чем
волноваться
Jeene
ki
wajah
hi
yehi
marna
issi
ke
liye
Это
причина
жить,
и
умереть
за
это
Hmm
meharbaani
jaate-jaate
mujh
pe
kar
gaya
Хм,
ты
одарил
меня
своей
милостью,
уходя
Guzarta
sa
lamha
ek
daaman
bhar
gaya
Мимолетное
мгновение
наполнило
мою
душу
Tere
nazaara
mila,
roshan
sitaara
mila
Я
увидел
твой
взгляд,
яркую
звезду
Taqdeer
ki
kashtiyon
ko
kinara
mila
Лодки
судьбы
нашли
свой
берег
Sadiyon
se
tarse
hai
jaisi
zindagi
ke
liye
О
такой
жизни
я
мечтал
веками
Teri
saubat
mein
duaayein
hain
ussi
ke
liye
В
твоем
присутствии
мои
молитвы
только
об
этом
Tere
milna
hai
uss
rab
ka
ishaara
Наша
встреча
- это
знак
от
того
Бога
Mujhko
banaya
tere
hi
jaise
kisi
ke
liye
Меня
создали
для
кого-то,
такого
же
как
ты
Kuch
toh
hai
tujh
se
raabta
Какая-то
связь
есть
между
нами
Kuch
toh
hai
tujh
se
raabta
Какая-то
связь
есть
между
нами
Kaise
hum
jaane
hume
kya
pata
Как
мы
узнали,
откуда
мы
знаем
Kuch
toh
hai
tujhse
raabta
Какая-то
связь
есть
между
нами
Tu
humsafar
hai,
phir
kya
fiqar
hai
Ты
мой
попутчик,
так
о
чем
волноваться
Jeene
ki
wajah
hi
yehi
marna
issi
ke
liye
Это
причина
жить,
и
умереть
за
это
Jeene
ki
wajah
hai
kisi
ke
liye
Есть
причина
жить
для
кого-то
Kehte
hain
khuda
ne
iss
jahaan
mein
Говорят,
что
Бог
в
этом
мире
Sabhi
ke
liye
kisi
na
kisi
ko
hai
banaaya
Создал
для
каждого
кого-то
особенного
Har
kisi
ke
liye
Для
каждого
Tera
milna
hai
uss
rab
ka
ishaara
Наша
встреча
- это
знак
от
того
Бога
Mujhko
banaya
tere
jaise
hi
kisi
ke
liye
Меня
создали
для
кого-то,
такого
же
как
ты
Kuch
toh
hai
tujh
se
raabta
Какая-то
связь
есть
между
нами
Kuch
toh
hai
tujh
se
raabta
Какая-то
связь
есть
между
нами
Kaise
hum
jaane
hume
kya
pata
Как
мы
узнали,
откуда
мы
знаем
Kuch
toh
hai
tujhse
raabta
Какая-то
связь
есть
между
нами
Ab
kya
hai
kehna
humko
hai
rehna
Что
еще
сказать,
нам
суждено
быть
вместе
Jeene
ki
wajah
wahi
hai
marna
ussi
ke
liye
Это
причина
жить,
и
умереть
за
это
Kehte
hain
khuda
ne
iss
jahaan
mein
Говорят,
что
Бог
в
этом
мире
Sabhi
ke
liye
kisi
na
kisi
ko
hai
banaaya
Создал
для
каждого
кого-то
особенного
Har
kisi
ke
liye
Для
каждого
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Florian Senfter, Tiga James Sontag
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.