Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Balada O Pišonji I Žugi
Ballad of Pishonja and Žuga
Pišonja
i
Žuga
su
pamtili
dobro
Pishonja
and
Žuga
remembered
well
Šta
im
je
te
večeri
govorio
Lepi
What
Lepi
told
them
that
evening,
my
love,
"More
je
provod,
more
su
koke
"The
sea
is
fun,
the
sea
is
chicks,
More
je
izvor
života,
je
li
tako,
Moke?"
The
sea
is
the
source
of
life,
isn't
that
right,
Moke?"
Moke
je
još
dodo
i
to
da
se
strankinje
praskaju
pravo
Moke
added
that
foreign
girls
are
really
easy
I
da
je
u
Zaostrogu
u
kampu
svaku
noć
drugu
jebavo
And
that
in
Zaostrog,
in
the
camp,
every
other
night
he'd
scored,
darling.
Pišonja
i
Žuga
mogli
su
ih
slušati
i
noć
cijelu
Pishonja
and
Žuga
could
listen
to
them
all
night
long
Pišonja
i
Žuga
imali
su
krv
sedamnaest
godina
vrelu
Pishonja
and
Žuga
had
the
hot
blood
of
seventeen-year-olds.
Pišonja
i
Žuga
Pishonja
and
Žuga
Još
istu
noć
su
Pišonja
i
Žuga
That
same
night,
Pishonja
and
Žuga
Maznuli
kasetaš
iz
Doma
invalida
Stole
a
cassette
player
from
the
Veterans'
Home,
sweetheart,
A
malo
zatim
i
autobus
And
a
little
later,
a
bus
Auto-prevoza
sa
Hrida
From
the
Hrid
bus
company.
Pišonja
ubaci
u
brzinu
Pishonja
put
it
in
gear
To
vrelo
ljetno
veče
oko
22
časa
That
hot
summer
evening
around
10
PM
"A
sada,
pravac
more"
"Now,
heading
for
the
sea,"
Viknu
Žuga
iz
sveg
glasa
Shouted
Žuga
at
the
top
of
his
lungs.
Pišonja
je
vozio
i
pušio
duhan
Pishonja
was
driving
and
smoking
tobacco
Žuga
voli
crne,
a
Pišonja
plave
Žuga
likes
dark-haired
girls,
and
Pishonja
likes
blondes,
honey.
A
poslije
mora
dalje
u
svijet
And
after
the
sea,
further
into
the
world
Samo
se
hrabri
dokopaju
slave
Only
the
brave
achieve
glory.
A
onda
"Zbogom,
barake
na
Breci"
And
then
"Goodbye,
barracks
on
Brec,"
Viknu
Žuga
i
kasetaš
odvrnu
jače
Shouted
Žuga
and
turned
up
the
cassette
player.
Dobit
ćete
razglednicu
iz
afričke
zemlje
Safari
You'll
get
a
postcard
from
the
African
land
of
Safari
Zbogom,
žohari
Goodbye,
cockroaches.
Pišonja
i
Žuga
Pishonja
and
Žuga
Dva
vjerna
druga
Two
loyal
friends
Krote
opasne
krivine
Taming
dangerous
curves
Molim
te,
čuvaj
ih,
Kraljice
brzine
Please,
watch
over
them,
Queen
of
Speed.
Murija
je
blokirala
cestu
The
cops
blocked
the
road
Negdje
kod
Bradine
oko
23:05
Somewhere
near
Bradina
around
11:05
PM
U
autobusu
je
svirao
bugi-vugi
Boogie-woogie
was
playing
on
the
bus
Vidjevši
drotove
pri
brzini
od
80
na
sat
Seeing
the
cops
at
80
kilometers
per
hour
"Vežite
se,
polećemo",
Pišonja
reče
Žugi
"Fasten
your
seatbelts,
we're
taking
off,"
Pishonja
said
to
Žuga.
Strahovit
tresak
zapara
zrak
A
terrible
crash
pierced
the
air
Čak
i
iskre
poletješe
u
mrak
Even
sparks
flew
into
the
darkness.
Pričali
su
ujutru
i
kleli
se
u
majku
They
talked
in
the
morning
and
swore
on
their
mothers
Da
su
auspuh
i
retrovizor
našli
čak
That
they
found
the
exhaust
pipe
and
rearview
mirror
Pedeset
metara
dalje
u
jarku
Fifty
meters
away
in
a
ditch.
Pišonja
i
Žuga
Pishonja
and
Žuga
Dva
vjerna
druga
Two
loyal
friends
Krote
opasne
krivine
Taming
dangerous
curves
Molim
te,
čuvaj
ih,
Kraljice
brzine
Please,
watch
over
them,
Queen
of
Speed.
I
dok
su
Pišonju
unosili
u
hitnu
And
as
they
were
carrying
Pishonja
into
the
emergency
room
On
ugleda
mjesec
iznad
sebe
i
reče
He
saw
the
moon
above
him
and
said
"Bože,
kako
neki
mogu
gore
"God,
how
can
some
people
go
up
there
A
ja
i
Žuga
ni
na
more?"
And
Žuga
and
I
can't
even
go
to
the
sea?"
Poslije
toga
je
pao
u
nesvijest
After
that,
he
fainted
I
više
nije
mogao
čuti
And
could
no
longer
hear
Kako
se
još
dugo
na
nebu
smijao
Mjesec
žuti
How
the
yellow
moon
laughed
in
the
sky
for
a
long
time.
Pišonja
i
Žuga
Pishonja
and
Žuga
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davor Sučić
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.