Текст и перевод песни Zabranjeno Pusenje - Dok Čekaš Sabah Sa Šejtanom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dok Čekaš Sabah Sa Šejtanom
Waiting for the Dawn with the Devil
Sam
đavo
ti
je
dao
brzinu
eskivaže
The
devil
himself
gave
you
the
speed
of
a
dodge
I
razoran
udarac
desnom
And
a
devastating
right
hook
Sam
đavo
te
je
spaso
kad
te
Prco
s
burazerima
The
devil
himself
saved
you
when
Prco
and
his
brothers
Čeko
u
mraku
pred
pivarom
Were
waiting
for
you
in
the
dark
outside
the
pub
I
onda
kad
te
agent
071
And
when
agent
071
Pedagoški
treho
o
stanični
zid
sivi
Gave
you
a
pedagogical
ass-whooping
on
the
gray
station
wall
Uspio
je
da
ubije
Boga
u
tebi
He
managed
to
kill
the
God
within
you
Al'
đavo
u
tebi
je
ostao
da
živi
But
the
devil
within
you
remains
alive
I
sad
čekaš
sabah
sa
šejtanom
And
now
you
wait
for
the
dawn
with
the
devil
I
sad
čekaš
sabah
sa
šejtanom
And
now
you
wait
for
the
dawn
with
the
devil
Pomogao
ti
je
i
onu
noć
He
helped
you
that
night
too
Kada
je
rekla
da
s
fukarom
neće
When
she
said
she
wouldn't
with
a
poor
guy
Kad
te
umalo
nije
ugušila
tuga
When
you
were
almost
choked
by
sadness
Koliko
si
samo
popio
to
veče
How
much
did
you
drink
that
evening
Reko
ti
je
da
život
teče
dalje
He
told
you
that
life
goes
on
Reko
ti
je
da
ima
još
žena
He
told
you
that
there
are
more
women
A
ti
si
mu
široko
otvorio
dušu
And
you
opened
your
soul
wide
to
him
I
pustio
u
nju
šejtana
And
let
the
devil
into
it
I
sad
čekaš
sabah
sa
šejtanom
And
now
you
wait
for
the
dawn
with
the
devil
I
sad
čekaš
sabah
sa
šejtanom
And
now
you
wait
for
the
dawn
with
the
devil
Cvikeraš
iz
općine
je
dolazio
The
inspector
from
the
municipality
came
Nudio
ti
poso
il'
da
učiš
nauke
He
offered
you
a
job
or
some
education
Al'
bilo
je
već
kasno,
još
samo
đavolu
But
it
was
too
late,
only
the
devil
Služe
tvoje
tetovirane
ruke
Your
tattooed
hands
now
serve
Kafana
je
već
poodavno
pusta
The
pub
has
been
empty
for
a
long
time
A
prijatelj
ti
je
ostao
još
samo
on
And
your
only
friend
left
is
him
Kucnuo
si
se
i
iskapio
čaše
You
clinked
glasses
and
drained
them
Dok
čekaš
sabah
sa
šejtanom
While
you
wait
for
the
dawn
with
the
devil
I
sad
čekaš
sabah
sa
šejtanom
And
now
you
wait
for
the
dawn
with
the
devil
I
sad
čekaš
sabah
sa
šejtanom
And
now
you
wait
for
the
dawn
with
the
devil
I
sad
čekaš
sabah
sa
šejtanom
And
now
you
wait
for
the
dawn
with
the
devil
I
sad
čekaš
sabah
sa
šejtanom
And
now
you
wait
for
the
dawn
with
the
devil
(Šta
će
će
ti
duša,
Milane?)
(What
good
is
your
soul,
Milane?)
Reko
ti
je
da
život
teče
dalje
He
told
you
that
life
goes
on
Reko
ti
je
da
ima
još
žena
He
told
you
that
there
are
more
women
A
ti
si
mu
široko
otvorio
dušu
And
you
opened
your
soul
wide
to
him
I
pustio
u
nju
šejtana
And
let
the
devil
into
it
I
pustio
u
nju
šejtana
And
let
the
devil
into
it
I
pustio
u
nju
šejtana
And
let
the
devil
into
it
I
sad
čekaš
sabah
sa
šejtanom
And
now
you
wait
for
the
dawn
with
the
devil
I
sad
čekaš
sabah
sa
šejtanom
And
now
you
wait
for
the
dawn
with
the
devil
I
sad
čekaš
sabah
sa
šejtanom
And
now
you
wait
for
the
dawn
with
the
devil
I
sad
čekaš
sabah
sa
šejtanom
And
now
you
wait
for
the
dawn
with
the
devil
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davor Sucic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.