Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kažu
da
su
čuda
svijeta
piramide
afričke
They
say
the
wonders
of
the
world
are
the
African
pyramids,
baby
Kažu
da
su
čuda
svijeta
velike
rijeke
Indije
They
say
the
wonders
of
the
world
are
the
great
rivers
of
India
Al'
nijedno
čudo
nije
bilo
ravno
onome
But
no
wonder
ever
came
close
to
the
day
Kad
je
stari
uparkir'o
u
bašču
Jugu
45
When
my
old
man
parked
a
Yugo
45
in
our
garden
Skupio
se
sav
komšiluk
i
pola
rodbine
The
whole
neighborhood
gathered,
and
half
the
family
too
Ono
pola
nije
moglo,
nije
moglo
od
muke
The
other
half
couldn’t
make
it,
couldn't
handle
the
excitement,
honey
Stara
napravila
mezu,
ispekla
'urmašice
My
mom
made
a
feast,
baked
some
'urmašice'
(date
cookies)
Stari
otiš'o
u
granap
po
još
logistike
My
dad
went
to
the
store
for
more
supplies,
sweetheart
Bilo
je
to
dobro
vrijeme
Those
were
the
good
times
Sve
na
kredit,
sve
za
raju,
jarane
Everything
on
credit,
everything
for
the
good
folks,
my
friend
U
auto
naspi
čorbe,
pa
u
Trst
po
farmerke
Fill
the
car
with
soup,
then
off
to
Trieste
for
jeans
Bilo
je
to
dobro
vrijeme
Those
were
the
good
times
Te
na
izlet,
te
malo
na
more
Sometimes
a
trip,
sometimes
a
little
trip
to
the
sea
U
kući
puno
smijeha
Lots
of
laughter
in
the
house
U
bašći
Jugo
45
A
Yugo
45
in
the
garden
Vozio
komšija
Franjo,
da
proda
jabuke
Neighbor
Franjo
drove
it
to
sell
his
apples
Vozio
komšija
Momo,
da
mu
ženu
porode
Neighbor
Momo
drove
it
to
get
his
wife
to
the
hospital
to
give
birth
Vozio
ga
daidža
Mirso,
kad
je
iš'o
u
kurvaluke
Uncle
Mirso
drove
it
when
he
was
going
to
the
brothels
Vozio
ga
malo
i
ja,
kad
bi
mazn'o
ključeve
I
drove
it
a
bit
too,
when
I
snuck
the
keys,
darling
Bilo
je
to
dobro
vrijeme
Those
were
the
good
times
Sve
na
kredit,
sve
za
raju,
jarane
Everything
on
credit,
everything
for
the
good
folks,
my
friend
U
auto
naspi
čorbe,
pa
u
Trst
po
farmerke
Fill
the
car
with
soup,
then
off
to
Trieste
for
jeans
Bilo
je
to
dobro
vrijeme
Those
were
the
good
times
Te
na
izlet,
te
malo
na
more
Sometimes
a
trip,
sometimes
a
little
trip
to
the
sea
U
kući
puno
smijeha
Lots
of
laughter
in
the
house
U
bašći
Jugo
45
A
Yugo
45
in
the
garden
Virio
sam
jedno
veče,
iz
bašće
čuo
glasove
I
peeked
out
one
evening,
heard
voices
from
the
garden
Momo,
Franjo,
daidža
Mirso
nešto
tiho
govore
Momo,
Franjo,
Uncle
Mirso
whispering
something
Onda
pružiše
si
ruke,
na
komšiju
se
ne
može
Then
they
shook
hands,
you
can
always
count
on
your
neighbors
Onda
popiše
po
jednu
i
razguliše
Then
they
each
took
a
swig
and
took
off
Izgledao
je
baš
mali
to
veče
naš
Jugo
45
Our
Yugo
45
looked
really
small
that
night
Izgledao
je
baš
mali
to
veče
naš
Jugo
45
Our
Yugo
45
looked
really
small
that
night
Pobjegli
smo
jednog
jutra
s
dvije
kese
najlonske
We
ran
away
one
morning
with
two
plastic
bags
Prvo
malo
Lenjinovom,
pa
preko
Ljubljanske
First
down
Lenjinova
street,
then
across
Ljubljanska
Danas
nam
je
mnogo
bolje,
novi
grad
i
novi
stan
Today
we're
much
better
off,
new
city,
new
apartment
Stari
nam
je
post'o
fora,
kantonalni
ministar
My
old
man
became
cool,
a
cantonal
minister
Ali
meni
je
u
glavi
uvijek
ista
slika,
siti
fleš
But
I
always
have
the
same
picture
in
my
head,
a
vivid
flash
Stara
kuća,
mala
bašća,
i
u
njoj
Jugo
45
The
old
house,
the
small
garden,
and
the
Yugo
45
in
it
Ali
meni
je
u
glavi
uvijek
ista
slika,
siti
fleš
But
I
always
have
the
same
picture
in
my
head,
a
vivid
flash
Stara
kuća,
mala
bašća,
i
Jugo
45
The
old
house,
the
small
garden,
and
the
Yugo
45
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davor Sucic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.