Текст и перевод песни Zabranjeno Pusenje - Kupi nas Ali
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kupi nas Ali
Купи нас, Али
Za
njega
smo
El
Dorado,
zemlja
vode,
šume,
voća
Для
него
мы
Эльдорадо,
страна
воды,
лесов,
фруктов,
Ne
moraš
na
48
u
svom
znoju
noge
toćat
Не
нужно
ему
на
48-й
в
собственном
поту
ноги
мочить.
Ali
sluša
sav
u
čudu,
što
ljepotu,
raj,
rahatluk
Али
слушает,
диву
дается,
какая
красота,
рай,
благодать,
Pometosmo
haubicom,
ibretio
se
dunjaluk
Сметены
гаубицей,
мир
перевернулся
вспять.
Vaka
zemlja,
a
budzašto,
bradu
češka
nafakali
Вот
такая
земля,
а
за
бесценок,
бороду
чешут,
наживаются,
Dok
u
opštini
Kiseljak,
ćato
mu
papire
pravi
Пока
в
общине
Киселяк,
писарь
ему
бумаги
оформляет.
Kad
se
vrati
u
Dubai,
svima
će
ispričat
Ali
Когда
вернется
в
Дубай,
всем
расскажет
Али,
Da
je
dženet
tu
na
zemlji,
koju
su
svi
Bosnom
zvali
Что
рай
здесь,
на
земле,
которую
все
Боснией
звали.
Ali,
ti
si
pravi,
ovu
zemlju
znat
ćeš
voljet
Али,
ты
молодец,
эту
землю
полюбишь
ты,
Jer
za
nama,
budalama,
osta
samo
zločin,
rat
i
golet
Ведь
после
нас,
дураков,
остались
лишь
преступление,
война
и
нищета.
Bravo
Ali,
ti
si
pravi,
ti
znaš
kol'ko
ovo
vrijedi
Браво,
Али,
ты
молодец,
ты
знаешь,
сколько
это
стоит,
O
prošlosti,
aferimu,
neka
misle
ljudi
sijedi
О
прошлом,
аферúм,
пусть
думают
старики
седые.
Ali,
pipni,
probaj,
kupi,
mi
smo
roba
odabrana
Али,
пощупай,
попробуй,
купи,
мы
– товар
отборный,
U
nas
ima
trista
čudi,
skupilo
nas
sa
svih
strana
У
нас
есть
триста
чудес,
собрались
мы
со
всех
сторон.
Neuki
smo,
ali
lijeni,
mračni,
bijesni,
nagli,
ljuti
Мы
необразованны,
но
ленивы,
мрачные,
злые,
резкие,
сердитые,
Mi
smo,
Ali,
tak'i
ljudi,
pomjereni,
zavrnuti
Мы,
Али,
такие
люди,
сдвинутые,
чокнутые.
A
što
ne
bi
bio
mali,
Ali
tako
nafakali
А
почему
бы
и
нет,
малыш
Али,
так
нажиться,
Daleko
od
kuće
Ali,
za
kusur
mu
dulum
dali
Далеко
от
дома,
Али,
за
гроши
ему
гектар
отдали.
Ima
plan
pod
planinom,
sa
zemljom
jeftinom
Есть
у
него
план
под
горой,
с
землей
дешевой,
Koja
prazna
čeka
nekoga
s
parom,
vještinom
Которая
пустая
ждет
кого-то
с
деньгами,
умелого.
Jak
je
tu
cvat
i
dubok
je
tu
hlad
Силен
здесь
цвет
и
глубока
здесь
тень,
Lako
ga
je
uzet
jer
je
neuka
tu
glad
Легко
ее
взять,
ведь
здесь
невежественный
голод
царит.
Mi
ćemo
na
sjever
i
vratit
se
ko
mermer
Мы
отправимся
на
север
и
вернемся,
как
мрамор,
Daj
šta
daš,
šta
ćemo
ti,
jebo
nas
Давай,
что
дашь,
что
нам
с
тобой,
черт
с
нами.
Ali,
Ali,
ti
si
pravi,
ovu
zemlju
znat
ćeš
voljet
Али,
Али,
ты
молодец,
эту
землю
полюбишь
ты,
Jer
za
nama,
budalama,
osta
samo
zločin,
rat
i
golet
Ведь
после
нас,
дураков,
остались
лишь
преступление,
война
и
нищета.
Bravo
Ali,
ti
si
pravi,
ti
znaš
kol'ko
ovo
vrijedi
Браво,
Али,
ты
молодец,
ты
знаешь,
сколько
это
стоит,
O
prošlosti,
aferimu,
neka
misle
ljudi
sijedi
О
прошлом,
аферúм,
пусть
думают
старики
седые.
Ali,
mi
smo
gluhi,
kruti,
odrasli
u
zadnjoj
klupi
Али,
мы
глухие,
упрямые,
выросли
на
задней
парте,
Tanki,
ali
blijedi,
žuti,
nismo
lijepi,
al'
smo
glupi
Худые,
но
бледные,
желтые,
некрасивые,
но
глупые.
Ali,
tek
smo
šljegli
ozgo,
tvrdi,
spori,
teški,
tupi
Али,
мы
только
спустились
сверху,
твердые,
медленные,
тяжелые,
тупые,
Ali,
nismo
skupi,
Ali,
Ali,
kupi,
kupi,
kupi
Али,
мы
недорогие,
Али,
Али,
купи,
купи,
купи.
Nemoj
pričat
o
tom
da
se
ne
vidi,
ne
vidi
Не
говори
об
этом,
чтобы
не
было
видно,
не
видно,
Nemoj
pričat
o
tom
da
se
ne
vidi,
ne
vidi
Не
говори
об
этом,
чтобы
не
было
видно,
не
видно,
Nemoj
pričat
o
tom
da
se
ne
vidi,
ne
vidi
Не
говори
об
этом,
чтобы
не
было
видно,
не
видно,
Nemoj
pričat
o
tom
Не
говори
об
этом.
Ali,
ti
si
pravi,
ovu
zemlju
znat
ćeš
voljet
Али,
ты
молодец,
эту
землю
полюбишь
ты,
Jer
za
nama,
budalama,
osta
samo
zločin,
rat
i
golet
Ведь
после
нас,
дураков,
остались
лишь
преступление,
война
и
нищета.
Bravo
Ali,
ti
si
pravi,
ti
znaš
kol'ko
ovo
vrijedi
Браво,
Али,
ты
молодец,
ты
знаешь,
сколько
это
стоит,
O
prošlosti,
aferimu,
neka
misle
ljudi
sijedi
О
прошлом,
аферúм,
пусть
думают
старики
седые.
Ali,
Ali,
ti
si
pravi,
ovu
zemlju
znat
ćeš
voljet
Али,
Али,
ты
молодец,
эту
землю
полюбишь
ты,
Jer
za
nama,
budalama,
osta
samo
zločin,
rat
i
golet
Ведь
после
нас,
дураков,
остались
лишь
преступление,
война
и
нищета.
Bravo
Ali,
ti
si
pravi,
ti
znaš
kol'ko
ovo
vrijedi
Браво,
Али,
ты
молодец,
ты
знаешь,
сколько
это
стоит,
O
prošlosti,
aferimu,
neka
misle
ljudi
sijedi
О
прошлом,
аферúм,
пусть
думают
старики
седые.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davor Sučić
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.