Zabranjeno Pusenje - Pisonja I Zuga - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Zabranjeno Pusenje - Pisonja I Zuga




Pisonja I Zuga
The Big Night Out
Pišonja i Žuga su pamtili dobro
Pišonja and Žuga will always remember
Šta im je te večeri govorio Lepi
What Lepi had to say to them that evening
"More je provod, more su koke"
"The sea is a party, the sea is women"
"More je izvor života" je rekao Moke
"The sea is the source of life" said Moke
Moke je još dodao i to da se strankinje praskaju pravo
Moke also added that a wild night out should be the real deal
I da je u Zaostrogu u kampu svaku noć drugu jebavo
And that in Zaostrog he slept with a different woman every other night
Pišonja i Žuga mogli su ih slušati i noć cijelu
Pišonja and Žuga could have listened to them all night long
Pišonja i Žuga imali su krv sedamnaest godina vrelu
Pišonja and Žuga had the blood of seventeen year olds, hot and running wild
Pišonja i Žuga
Pišonja and Žuga
Još istu noć su Pišonja i Žuga maznuli kasetaš iz Doma invalida
That very night Pišonja and Žuga nabbed a cassette player from the Home for the Disabled
Pa malo zatim i autobus "Auto-prevoza" sa Hrida
Then they grabbed a "Auto-prevoza" bus from Hrida shortly after
Pišonja ubaci u brzinu to vrelo ljetno veče oko dvaest i dva časa
Pišonja jammed the hot summer night tape in around ten
"A sada, pravac more" viknu Žuga iz sveg glasa
"Now, all aboard for the sea" shouted Žuga at the top of his lungs
Pišonja je vozio i pušio duhan, Žuga voli crne, a Pišonja plave
Pišonja was driving and smoking tobacco, Žuga likes brunettes, and Pišonja blondes
A poslije mora dalje u svijet, samo se hrabri dokopaju slave
And after the sea, they'll go on to see the world, only the brave achieve fame
A onda zbogom barake na Breci, viknu Žuga i kasetaš odvrnu jače
So farewell to their barracks on Breca, shouted Žuga, and turned the cassette player up louder
Dobit ćete razglednicu iz afričke zemlje Safari
You'll get a postcard from the African country of Safari
Zbogom žohari
Goodbye squares
Pišonja i Žuga, dva vjerna druga
Pišonja and Žuga, two loyal friends
Krote opasne krivine
They tame dangerous curves
Molim te čuvaj ih, kraljice brzine
Please watch over them, oh queen of speed
Murija je blokirala cestu negdje kod Bradine oko dvaes tri i pet
The militia blocked the road somewhere near Bradina around eleven-thirty
U autobusu je svirao boogie-woogie
Boogie-woogie was playing on the bus
Vidjevši drotove pri brzini od osamdeset na sat
Seeing the wires at eighty kilometers an hour
"Vežite se, polećemo" Pišonja reče Žugi
"Fasten your seatbelts, we're going to fly" Pišonja said to Žuga
Strahovit tresak zapara zrak, čak i iskre poletješe u mrak
A fearsome crash tore through the air, sending sparks flying into the darkness
Pričali su ujutru i kleli se u majku
They cursed and swore at their mothers that morning
Da su auspuh i retrovizor našli čak
Saying they even found the muffler and rearview mirror
Pedeset metara dalje u jarku
Fifty meters away in the ditch
Pišonja i Žuga, dva vjerna druga
Pišonja and Žuga, two loyal friends
Krote opasne krivine
They tame dangerous curves
Molim te čuvaj ih, kraljice brzine
Please watch over them, oh queen of speed
I dok su Pišonju nosili u hitnu on ugleda mjesec iznad sebe i reće
And as they carried Pišonja to the emergency room, he saw the moon above him and said
"Bože, kako neki mogu gore, a ja i Žuga ni na more"
"My God, how can some men go up there, and Žuga and I couldn’t even make it to the sea"
Poslije toga je pao u nesvjest i više nije mogao čuti
After that he passed out and could no longer hear
Kako se još dugo na nebu smijao mjesec žuti
The yellow moon still laughing up in the sky
Pišonja i Žuga
Pišonja and Žuga






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.