Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Možeš Imat' Moje Tijelo (Live)
Du kannst meinen Körper haben (Live)
Jedna
od
pjesama
koje
je
napisao
gospodin
Elvis
J.
Kurtović
o
gastarbajterima
Eines
der
Lieder,
geschrieben
von
Herrn
Elvis
J.
Kurtović
über
Gastarbeiter
A
evo,
i
mi
smo
izgleda
u
tim
vodama
Und
siehe,
wir
scheinen
auch
in
diesen
Gewässern
zu
sein
(Gdje
sam
rođen,
tu
je
sve
sirotinja)
(Wo
ich
geboren
wurde,
herrscht
nur
Armut)
(Vuk
je
u
nas
domaća
životinja)
(Der
Wolf
ist
bei
uns
ein
Haustier)
(Škrta
zemlja
nikoga
ne
hrani)
(Das
karge
Land
ernährt
niemanden)
(Da
preživiš,
moraš
radit
vani)
(Um
zu
überleben,
musst
du
im
Ausland
arbeiten)
Šljakao
sam
ja
u
tuđoj
zemlji
Ich
schuftete
im
fremden
Land
Sanjao
sam
o
voljenoj
ženi
Träumte
von
meiner
geliebten
Frau
Sa
arbajta
kad
bi
doša
doma
Wenn
ich
von
der
Arbeit
nach
Hause
kam
Gledao
sam
kako
raste
ona
Sah
ich,
wie
sie
heranwuchs
Mislio
sam
sreću
kupit
novcem
Ich
dachte,
ich
könnte
Glück
mit
Geld
kaufen
Sredio
sam
stvar
sa
njenim
ocem
Ich
regelte
die
Sache
mit
ihrem
Vater
Prenesoh
je
preko
kućnog
praga
Ich
trug
sie
über
die
Schwelle
des
Hauses
Mislio
sam
da
biće
moja
draga
Ich
dachte,
sie
würde
meine
Liebste
sein
Rekla
mi
je
prvo
veče,
rekla
mi
je
sve
Sie
sagte
mir
am
ersten
Abend,
sie
sagte
mir
alles
Možeš
imat
moje
tijelo,
ali
dušu
ne
Du
kannst
meinen
Körper
haben,
aber
meine
Seele
nicht
Samo
tijelo
ništa
mi
ne
znači
Nur
der
Körper
bedeutet
mir
nichts
Kraj
banhofa
takve
mogu
naći
Am
Bahnhof
kann
ich
solche
finden
Želio
sam
da
me
stvarno
voli
Ich
wollte,
dass
sie
mich
wirklich
liebt
Da
joj
ljubav
nije
aerobik
Dass
ihre
Liebe
nicht
nur
Aerobic
ist
Kad
je
sa
mnom
da
ne
skriva
pogled
Wenn
sie
bei
mir
ist,
dass
sie
ihren
Blick
nicht
verbirgt
Da
ne
gleda
uvijek
negdje
pored
Dass
sie
nicht
immer
irgendwohin
schaut
Zagrljeni
kada
zora
sviće
Umarmt,
wenn
die
Morgendämmerung
anbricht
Da
budemo
kao
jedno
biće
Dass
wir
wie
ein
Wesen
sind
Rekla
mi
je
prvo
veče,
rekla
mi
je
sve
Sie
sagte
mir
am
ersten
Abend,
sie
sagte
mir
alles
Možeš
imat
moje
tijelo,
ali
dušu
ne
(da
vas
čujem)
Du
kannst
meinen
Körper
haben,
aber
meine
Seele
nicht
(lasst
mich
euch
hören)
Rekla
mi
je
prvo
veče,
rekla
mi
je
sve
Sie
sagte
mir
am
ersten
Abend,
sie
sagte
mir
alles
Možeš
imat
moje
tijelo,
ali
dušu
ne
Du
kannst
meinen
Körper
haben,
aber
meine
Seele
nicht
Signore
e
signorine
Signore
e
signorine
Prego
un
grande
applauso
Prego
un
grande
applauso
Il
maestro
de
la
gitara,
Dragianni
Il
maestro
de
la
gitara,
Dragianni
Nije
mogla
dugo
da
zanese
Sie
konnte
nicht
lange
schwanger
werden
U
nas
nije
bilo
graje
djece
Bei
uns
gab
es
kein
Kindergeschrei
Sporo
su
nam
prolazili
dani
Die
Tage
vergingen
uns
langsam
Za
večeru
kad
bi
sjeli
sami
Wenn
wir
uns
zum
Abendessen
alleine
hinsetzten
Razboli
se,
Bog
je
mladu
uze
Sie
wurde
krank,
Gott
nahm
sie
jung
zu
sich
Pamtim
vječno
njene
zadnje
suze
Ich
erinnere
mich
ewig
an
ihre
letzten
Tränen
I
šaptaje
"Ti
si
čovjek
vrijedan
Und
das
Flüstern
"Du
bist
ein
wertvoller
Mann"
Ali
život,
život
on
je
bijedan"
Aber
das
Leben,
das
Leben
ist
elend"
Rekla
mi
je
prvo
veče,
rekla
mi
je
sve
Sie
sagte
mir
am
ersten
Abend,
sie
sagte
mir
alles
Možeš
imat
moje
tijelo,
ali
dušu
ne
Du
kannst
meinen
Körper
haben,
aber
meine
Seele
nicht
Rekla
mi
je
prvo
veče,
rekla
mi
je
sve
(da
čujem
St.
Louis)
Sie
sagte
mir
am
ersten
Abend,
sie
sagte
mir
alles
(lasst
mich
St.
Louis
hören)
Možeš
imat
moje
tijelo,
ali
dušu
ne
Du
kannst
meinen
Körper
haben,
aber
meine
Seele
nicht
Rekla
mi
je
prvo
veče
Sie
sagte
mir
am
ersten
Abend
Možeš
imat
moje
tijelo,
ali
dušu
ne
Du
kannst
meinen
Körper
haben,
aber
meine
Seele
nicht
Rekla
mi
je
prvo
veče
(rekla
mi
je
sve)
Sie
sagte
mir
am
ersten
Abend
(sie
sagte
mir
alles)
Možeš
imat
moje
tijelo,
ali
dušu
ne
Du
kannst
meinen
Körper
haben,
aber
meine
Seele
nicht
Fala
puno,
dragi
ljudi
Vielen
Dank,
liebe
Leute
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davor Sucic, Mirko Srdic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.