Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Kind Of Medicine
Meine Art von Medizin
Wind
on
my
face,
sun
on
my
back
Wind
auf
meinem
Gesicht,
Sonne
auf
meinem
Rücken
Got
a
couple
good
friends
with
the
radio
blastin'
some
old
time
songs
Hab
ein
paar
gute
Freunde,
das
Radio
dröhnt
alte
Songs
We're
just
cruisin'
along
Wir
gleiten
einfach
dahin
Some
of
us
fish,
some
of
us
smoke
Manche
angeln,
andere
rauchen
We
come
out
here
to
fix
what's
broken
Hier
reparieren
wir,
was
zerbrochen
ist
Under
sunset
skies,
and
it
works
every
time
Unter
Sonnenuntergangshimmeln,
es
wirkt
stets
aufs
Neue
You
got
yours,
I
got
mine
Du
hast
deines,
ich
hab
meins
It's
my
kind
of
medicine
Das
ist
meine
Art
von
Medizin
Ridin'
the
blue
where
the
world
falls
off
Reiten
auf
dem
Blau,
wo
die
Welt
endet
Swear
I
tried
everything
Ich
schwöre,
probier
alle
Mittel
But
this
kind
of
peace
just
can't
be
bought
Doch
diese
Ruhe
ist
unverkäuflich
The
water
is
healing
Das
Wasser
heilt
It
brings
back
the
feeling
that
I
forgot
Es
bringt
zurück
das
längst
vergessne
Gefühl
Like
a
child
in
the
waves
again
Wie
ein
Kind
in
den
Wellen
wieder
It's
my
kind
of
medicine
Das
ist
meine
Art
von
Medizin
I
know
a
beach
with
a
palm
tree
choir
Ich
kenn
nen
Strand
mit
Palmenchor
Add
a
sandy
guitar
and
a
driftwood
fire
Sandige
Gitarre,
Treibholzfeuer
dazu
And
it
all
melts
away
Da
schmilzt
alles
hin
I'm
reminded
that
I'm
okay
Ich
erinner
mich:
Mir
geht
es
gut
And
it's
comin'
in
waves
Und
es
kommt
in
Wellen
It's
my
kind
of
medicine
Das
ist
meine
Art
von
Medizin
Ridin'
the
blue
where
the
world
falls
off
Reiten
auf
dem
Blau,
wo
die
Welt
endet
Swear
I
tried
everything
Ich
schwöre,
probier
alle
Mittel
But
this
kind
of
peace
just
can't
be
bought
Doch
diese
Ruhe
ist
unverkäuflich
The
water
is
healing
Das
Wasser
heilt
It
brings
back
the
feeling
that
I
forgot
Es
bringt
zurück
das
längst
vergessne
Gefühl
Like
a
child
in
the
waves
again
Wie
ein
Kind
in
den
Wellen
wieder
It's
my
kind
of
medicine
Das
ist
meine
Art
von
Medizin
Seabirds
flyin'
high
into
that
amber
July
sky
Möwen
fliegen
hoch
in
bernsteinfarbnen
Julihimmel
Somethin'
'bout
this
pirate
life
is
keepin'
me
alive
Irgendwas
an
diesem
Piratenleben
hält
mich
lebendig
It's
my
kind
of
medicine
Das
ist
meine
Art
von
Medizin
Ridin'
the
blue
where
the
world
falls
off
Reiten
auf
dem
Blau,
wo
die
Welt
endet
Swear
I
tried
everything
Ich
schwöre,
probier
alle
Mittel
But
this
kind
of
peace
just
can't
be
bought
Doch
diese
Ruhe
ist
unverkäuflich
The
water
is
healing
Das
Wasser
heilt
It
brings
back
the
feeling
that
I
forgot
Es
bringt
zurück
das
längst
vergessne
Gefühl
Like
a
child
in
the
waves
again
Wie
ein
Kind
in
den
Wellen
wieder
I'm
a
child
in
the
waves
again
Bin
ein
Kind
in
den
Wellen
wieder
It's
my
kind
of
medicine
Das
ist
meine
Art
von
Medizin
My
kind
of
medicine
Meine
Art
von
Medizin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.