Текст и перевод песни Zacarías Ferreira - Homenaje a Tatico Henríquez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Homenaje a Tatico Henríquez
Homage to Tatico Henríquez
Hubo
un
cantante
There
was
a
singer
Que
nunca
se
ha
ido
Who
has
never
left
Siempre
estara
aqui
He'll
always
be
here
Fue
un
hombre
alegre
He
was
a
cheerful
man
Y
que
Quisquilla
nunca
lo
va
a
olvidar
And
Quisquilla
will
never
forget
him
(Y
Tatico
cantaba
asi)
(And
Tatico
sang
like
this)
La
mujer
es
el
consuelo
de
los
hombres
Women
are
the
comfort
of
men
Al
que
puede
alguna
de
ellas
conquistar
To
the
one
who
can
conquer
any
of
them
La
mujer
es
una
flor
Women
are
a
flower
Que
su
aroma
ha
variado
el
perfumar
Whose
aroma
has
changed
the
perfume
Ay
nena
mama
(bis)
Yo
mi
nena
me
estuve
al
morir
Oh
baby
mama
(twice)
Oh
my
baby
I
was
dying
Y
un
cuerpo
sin
alma
como
pue′
vivir
And
a
body
without
a
soul
how
can
it
live
Ay
como
pue'
vivir
un
cuerpo
sin
alma
Oh
how
can
a
body
live
without
a
soul
Yo
iba
de
Nagua
que
para
la
Ventada
I
was
going
from
Nagua
to
La
Ventada
Ay
que
pero
de
camino
Oh
but
on
the
way
Me
voy
a
llevar
a
Lala
I'm
going
to
take
Lala
Me
voy
a
llevar
a
Lala
I'm
going
to
take
Lala
Pero
de
camino
But
on
the
way
A
donde
yo
me
enamoro
Where
I
fall
in
love
No
hay
nadie
quién
me
soporte
There
is
no
one
who
can
stand
me
La
tengo
de
par
en
par
I
have
it
wide
open
Enciendo
de
sur
al
norte
I
light
it
up
from
south
to
north
Oh
la
laOh
la
la
Oh
la
la
Enciendo
de
sur
al
norte
I
light
it
up
from
south
to
north
A
donde
me
enamoro
Where
I
fall
in
love
No
hay
quién
me
puede
aguantar
No
one
can
stand
me
Enciendo
de
sur
al
norte
I
light
it
up
from
south
to
north
La
tengo
de
par
en
par
(bis)
I
have
it
wide
open
(twice)
Oh
la
la
Oh
la
la
Oh
la
la
La
tengo
de
par
en
par
I
have
it
wide
open
Tatico
tocó
acordeón
Tatico
played
the
accordion
Y
yo
toco
mi
guitarra
(bis)
And
I
play
my
guitar
(twice)
Igual
que
a
mi
pais
Just
like
my
country
Yo
le
canto
con
el
alma
(bis)
I
sing
to
it
with
my
soul
(twice)
Oh
la
la
Oh
la
la
Oh
la
la
Yo
le
canto
con
el
alma
(bis)
I
sing
to
it
with
my
soul
(twice)
Un
dia
fui
de
visita
One
day
I
went
to
visit
Al
parque
Muñoz
Rivera
Muñoz
Rivera
Park
Y
me
encontré
una
cartera
And
I
found
a
wallet
De
mujer
lo
mas
bonita
Of
a
woman
most
beautiful
Dije
alli
ve
la
buchadita
I
said
there
go
the
guts
Bendito
sea
un
dolió
Blessed
be
a
dollar
Paré
un
taxi
si
señor
I
stopped
a
taxi
sir
Con
el
ojo
como
un
lince
With
my
eye
like
a
lynx
Y
cuando
llegué
a
la
Quince
And
when
I
got
to
La
Quince
Ave
Maria
que
calor
Ave
Maria
how
hot
Yo
que
tenia
tres
pesetas
I
who
had
three
pesos
A
i
chofei
se
la′
pagué
Paid
it
to
the
driver
En
un
restaurante
me
senté
I
sat
down
in
a
restaurant
A
pedir
pai
de
chuletas
To
order
pork
chops
Ordené
leche
y
galletas
I
ordered
milk
and
cookies
Y
un
palito
de-i
mejor
And
a
stick
of
the
best
Y
antes
que
el
cobrador
And
before
the
cashier
Con
la
cuenta
me
viniera
Would
come
to
me
with
the
bill
Fui
a
revisar
la
cartera
I
went
to
check
the
wallet
Ave
Maria
que
calor
Ave
Maria
how
hot
(Estaba
vacia
la
caitera
muchacho(hablado)
(The
wallet
was
empty
man
(spoken)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zacarias Ferreira De La Cruz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.