Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Memphis; The Blues (feat. John Moreland)
Memphis; Der Blues (feat. John Moreland)
Rain
started
fallin'
on
the
roof
that
mornin'
Der
Regen
begann
an
jenem
Morgen
auf
das
Dach
zu
fallen
It
was
early
summertime
Es
war
früh
im
Sommer
We
fogged
up
the
rear
window
of
my
'67
Wir
beschlugen
die
Heckscheibe
meines
'67er
Three-hundred,
in-line
Dreihunderter,
Reihensechszylinder
My
lungs
have
been
hurtin'
and
it's
likely
my
liver
has
taken
a
lickin'
too
Meine
Lungen
schmerzen
und
wahrscheinlich
hat
meine
Leber
auch
einiges
abbekommen
Them
Beale
Street
boys
are
handy
with
a
clap
on
four
and
two
Die
Jungs
von
der
Beale
Street
sind
geschickt
mit
Klatschen
auf
zwei
und
vier
The
thrill
is
gone
so
slow
and
easy,
won't
you
love
me
tender?
Der
Nervenkitzel
ist
so
langsam
und
sanft
vergangen,
willst
du
mich
nicht
zärtlich
lieben?
The
way
you
move's
a
drug
and
I
am
on
a
life-long
bender
Die
Art,
wie
du
dich
bewegst,
ist
eine
Droge
und
ich
bin
auf
einem
lebenslangen
Trip
So
rest
them
tired
eyes
and
let
your
dress
fall
to
the
ground
Also
ruhe
deine
müden
Augen
aus
und
lass
dein
Kleid
zu
Boden
fallen
We're
the
only
ones
left
who
love
Otis
in
this
town
Wir
sind
die
Einzigen
in
dieser
Stadt,
die
Otis
noch
lieben
I
need
you
like
Memphis,
the
blues
Ich
brauche
dich
wie
Memphis
den
Blues
I
need
you
like
Memphis,
the
blues
Ich
brauche
dich
wie
Memphis
den
Blues
Cracked
up
skies
tried
on
a
couple
lives
to
find
the
one
that
fit
Aufgerissene
Himmel,
probierte
ein
paar
Leben
an,
um
das
zu
finden,
das
passt
Cold
wind
comin'
and
the
heat
quit
runnin'
but
you
keep
my
candle
lit
Kalter
Wind
kommt
und
die
Heizung
läuft
nicht
mehr,
aber
du
hältst
meine
Kerze
am
Brennen
Pictures
on
the
wall
say
it
all
with
the
kinda
conviction,
make
a
river
burn
Bilder
an
der
Wand
sagen
alles
mit
einer
Überzeugung,
die
einen
Fluss
zum
Brennen
bringt
You
got
a
skeleton
key
on
a
chain
around
your
neck,
I
got
a
chain
around
my
heart
Du
hast
einen
Dietrich
an
einer
Kette
um
deinen
Hals,
ich
habe
eine
Kette
um
mein
Herz
Church
bells
ringing
in
the
air
down
the
hill
from
the
house
where
you
were
born
Kirchenglocken
läuten
in
der
Luft,
den
Hügel
hinunter
von
dem
Haus,
in
dem
du
geboren
wurdest
I
said,
"Baby,
don't
you
think
we
ought
to
live
a
little
bit
before
Gabriel
blows
his
horn?"
Ich
sagte:
"Baby,
meinst
du
nicht,
wir
sollten
ein
bisschen
leben,
bevor
Gabriel
sein
Horn
bläst?"
I
need
you
like
Memphis,
the
blues
Ich
brauche
dich
wie
Memphis
den
Blues
I
need
you
like
Memphis,
the
blues
Ich
brauche
dich
wie
Memphis
den
Blues
I
need
you
like
Memphis,
the
blues
Ich
brauche
dich
wie
Memphis
den
Blues
I
need
you
like
Memphis,
the
blues
Ich
brauche
dich
wie
Memphis
den
Blues
I
need
you
like
Memphis,
the
blues
Ich
brauche
dich
wie
Memphis
den
Blues
I
need
you
like
Memphis,
the
blues
Ich
brauche
dich
wie
Memphis
den
Blues
Yeah,
we
should
just
Ja,
wir
sollten
einfach
Fuck
it,
yeah,
I'm
in
Scheiß
drauf,
ja,
ich
bin
dabei
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zachary Lane Bryan, John Moreland
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.