Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey
there,
darling,
won't
you
love
me
down?
Hey,
meine
Liebe,
willst
du
mich
nicht
lieben?
I'm
51
miles
out
in
interstate
town
Ich
bin
51
Meilen
draußen
in
einer
Stadt
an
der
Interstate.
I
just
decided
I
ain't
keeping
quiet,
and
I'm
free
Ich
habe
gerade
beschlossen,
dass
ich
nicht
still
bleibe
und
frei
bin.
I
lost
my
family
to
a
bad
disease
Ich
habe
meine
Familie
durch
eine
schlimme
Krankheit
verloren.
I
got
a
mean,
mean
gene
in
my
family
tree
Ich
habe
ein
fieses,
fieses
Gen
in
meinem
Stammbaum,
That
grows
in
grandfather,
and
his
daughters,
and
me,
you
see?
das
in
meinem
Großvater,
seinen
Töchtern
und
mir
wächst,
verstehst
du?
And
I
wanna
stay
humble,
I
wanna
stay
hungry
Und
ich
will
bescheiden
bleiben,
ich
will
hungrig
bleiben,
I
wanna
hear
my
father
say
that
he
loves
me
ich
will
von
meinem
Vater
hören,
dass
er
mich
liebt.
I
never
gave
a
shit
about
being
arrogant
anyway
Ich
habe
mich
sowieso
nie
darum
gekümmert,
arrogant
zu
sein.
So
hold
on
tight
Also
halt
dich
fest,
'Cause
I'll
be
working
overtime
denn
ich
werde
Überstunden
machen.
They
told
me
that
I
couldn't,
and
I
shouldn't
even
try
Sie
sagten
mir,
ich
könnte
es
nicht
und
sollte
es
gar
nicht
erst
versuchen.
Ever
since
I
was
child,
been
workin'
for
a
while,
ovеrtime
Seit
meiner
Kindheit
arbeite
ich
schon
eine
Weile,
Überstunden.
They
said
I's
a
wanna-be
cowboy
from
a
cut
throat
town
Sie
sagten,
ich
sei
ein
Möchtegern-Cowboy
aus
einer
Stadt
voller
Halsabschneider,
With
tattooеd
skin
and
nobody
around
mit
tätowierter
Haut
und
niemandem
in
der
Nähe.
"Your
songs
sound
the
same,
you'll
never
make
a
name
for
yourself"
"Deine
Lieder
klingen
alle
gleich,
du
wirst
dir
nie
einen
Namen
machen."
But
I
been
scrapin'
by
my
whole
damn
life
Aber
ich
habe
mich
mein
ganzes
verdammtes
Leben
lang
durchgeschlagen.
And
granddaddy
worked
a
double
'til
the
day
he
died
Und
mein
Großvater
hat
bis
zu
seinem
Todestag
doppelt
geschuftet.
Said,
"Never
let
this
worlds
earthly
pride
get
you
down"
Er
sagte:
"Lass
dich
niemals
vom
irdischen
Stolz
dieser
Welt
unterkriegen."
No
matter
who
you
know,
no
matter
what
you
do
Egal,
wen
du
kennst,
egal,
was
du
tust,
I'll
become
what
I
deserve
when
it's
all
through
ich
werde
das
werden,
was
ich
verdiene,
wenn
alles
vorbei
ist.
And
you'll
be
there
asking
yourself
why
Und
du
wirst
dich
fragen,
warum.
So
hold
on
tight
Also
halt
dich
fest,
'Cause
I'll
be
working
overtime
denn
ich
werde
Überstunden
machen.
They
told
me
that
I
couldn't,
and
I
shouldn't
even
try
Sie
sagten
mir,
ich
könnte
es
nicht
und
sollte
es
gar
nicht
erst
versuchen.
Ever
since
I
was
child,
been
workin'
for
a
while,
overtime
Seit
meiner
Kindheit
arbeite
ich
schon
eine
Weile,
Überstunden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zachary Lane Bryan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.