Zach Sherwin - Flag Roast - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Zach Sherwin - Flag Roast




It's a flag roast. I'm gonna roast some flags.
Это фирменное жаркое. Я собираюсь поджарить несколько флажков.
And I don't wanna show off, boast, or brag,
И я не хочу выпендриваться, бахвалиться или хвастовствовать,
But you know I've got the devastating gags and jokes
Но ты же знаешь, что у меня есть потрясающие приколы и шутки
I'm getting aggro... it's a flag roast.
Я начинаю злиться... это жаркое по-королевски.
I mean, I murder flags when I put 'em on blast
Я имею в виду, я убиваю флаги, когда ставлю их на взрыв
All surviving flags, should be at half mast.
Все уцелевшие флаги должны быть приспущены.
Show me any flag, and that flag's toast.
Покажите мне любой флаг, и этот флаг - тост.
Listen close, it's a flag roast.
Слушай внимательно, это жаркое из флагмана.
I verbally defile banners in a highly vile manner.
Я словесно оскверняю баннеры в высшей степени мерзким образом.
Isle of Man, I demand some answers.
Остров Мэн, я требую некоторых ответов.
Am I looking at human legs with their hinges fused
Неужели я смотрю на человеческие ноги со сросшимися суставами
Into the type of throwing stars that ninjas use?
В тип метательных звездочек, которые используют ниндзя?
Weird omage to choose for the pennant
Странный знак для вымпела
Where you've also presented
Где вы также представили
The triple thong you apparently invented
Тройные стринги, которые вы, по-видимому, изобрели
But you do have the world's highest N.C.D. -
Но у тебя действительно самый высокий в мире N.C.D. -
Number of Crotches Depicted - three.
Количество изображенных промежностей - три.
I give Bhutan mad props
Я даю Бутану безумный реквизит
'Cause their flag's got such a dope mascot.
Потому что на их флаге такой крутой талисман.
The symbol of their national heritage and glory?
Символ их национального наследия и славы?
Falkor! The Luck Dragon from the Neverending Story.
Фалькор! Дракон удачи из "Бесконечной истории".
Come on, I'm just goofin', Bhutansters.
Да ладно, я просто дурачусь, бутанцы.
That dragon on your flag is an intimidating monster!
Этот дракон на вашем флаге - устрашающий монстр!
Although, he looks pretty frail and he fails
Хотя он выглядит довольно хрупким, и у него ничего не получается
When you weigh him on the scales
Когда вы взвешиваете его на весах
Against this badass from Wales!
Против этого задиры из Уэльса!
That's a way tougher dragon.
Это гораздо более крепкий дракон.
If THEY got to scrappin'?
Если ОНИ пойдут на слом?
Imagine what would happen!
Представьте себе, что бы произошло!
I'll do some re-enactin':
Я кое-что переделаю.:
Monaco's design is fine, but it was stolen
Дизайн Монако прекрасен, но он был украден
By Indonesia, Singapore, AND Poland!
Индонезией, Сингапуром И Польшей!
Who all made the shameful decision,
Которые все приняли это позорное решение,
To engage in flagrant flag plagiarism
Заниматься вопиющим плагиатом
Or "flagiarism."
Или "флагиаризм".
Flags get kiboshed.
Флаги сбиваются в кучу.
Yanked like Vioxx.
Дернул, как Vioxx.
Kiai-chopped.
Киаи-мелко нарезанный.
Laced up like high-tops.
Зашнурованы, как высокие сапоги.
Here's Mauritania, which I call:
Вот Мавритания, которую я называю:
The Jolly Green Cyclops.
Веселый зеленый циклоп.
And not to make you blush until your cheeks're crimson
И не заставлять тебя краснеть, пока твои щеки не станут пунцовыми
But the flag of Antigua and Barbuda
Но флаг Антигуа и Барбуды
Gives a decent glimpse into what it'd be like
Дает достойное представление о том, на что это было бы похоже
If you performed oral sex on Lisa Simpson.
Если бы вы занимались оральным сексом с Лизой Симпсон.
Right? Like a first-person view? See what I'm saying?
Верно? Нравится вид от первого лица? Понимаете, о чем я говорю?
Look, "The Simpsons" premiered in 1989
Смотрите, премьера "Симпсонов" состоялась в 1989 году
She'd be a fully grown woman by now.
Сейчас она была бы уже совсем взрослой женщиной.
This is not creepy.
Это не жутко.
"Did he talk about Lisa Simpson's vag? Gross!"
- Он говорил о вагине Лизы Симпсон? Отвратительно!"
Toughen up, wimps. It's a flag roast.
Будьте тверже, слабаки. Это фирменное жаркое.
Man, if flags had feet, they'd get their toes tagged
Чувак, если бы у флагов были ноги, они бы помечали пальцы на ногах
I put 'em in body bags when I roast flags
Я кладу их в мешки для трупов, когда поджариваю флаги
You should pity any flag that I zing
Вам следует пожалеть любой флаг, который я вывешиваю
Cause dag, the sting must be agonizing
Потому что, Даг, жало, должно быть, мучительное
I'm that dude who will rag on your flag the most
Я тот чувак, который больше всего будет трепать твой флаг
Zach Sherwin with the flag roast. Uh.
Зак Шервин с жарким по-флагмански.
I vex flags - no apology
Я раздражаю флаги - никаких извинений
And I'm ill with a sick burn, that's my policy
И я болен сильным ожогом, такова моя политика
And I do it comically
И я делаю это комично
And I got a big word to teach you:
И у меня есть важное слово, которому я должен тебя научить:
The study of flags is called "vexillology"
Изучение флагов называется "вексиллологией".
I vex flags no apology
Я не приношу никаких извинений
And I'm ill with a sick burn that's my policy
И я болен сильным ожогом, такова моя политика
And I do it comically
И я делаю это комично
So I put the "vex" and the "ill"
Поэтому я ставлю "досадно" и "плохо".
And the "lol" into "vexillology"
И "лол" превратилось в "вексиллологию".






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.