Zach Sherwin - Letter C - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Zach Sherwin - Letter C




Letter C
Буква С
I did a little gig not long ago
Недавно у меня был небольшой концерт,
And this dude came up to me after the show
и после шоу ко мне подошел чувак
And he said to me, "Hey you know the only difference between 'rap' and 'crap?' It's the letter C"
и сказал: «Эй, знаешь, в чем единственная разница между словами «рэп» и «дерьмо»? В букве С».
I thought, "This guy's wack"
Я подумал: «Этот парень чокнутый».
That joke's not even a wise crack, it's a dumb crack
Эта шутка даже не удачная, а тупая,
But the memories of pain in my butt
но от воспоминаний о боли в моей заднице,
Like a thumb tack in my bum crack, 'cause I didn't have a comeback
как от кнопки на моем заду, потому что у меня не было ответа,
Man I wish I could've hit him with a zinger
я бы врезал ему побольнее,
Should've served him with the verbal equivalent of a middle finger
должен был ответить ему словесно эквивалентом среднего пальца.
And now it'll linger forever but I've been stewin' over
И теперь это будет преследовать меня вечно, но я все обдумываю,
What I'd say to him if I could do it over
что бы я ему сказал, если бы мог все вернуть.
He'd be like, "You know the only difference between 'rap' and 'crap' is the letter C?"
Он бы сказал: «Знаешь, в чем единственная разница между словами «рэп» и «дерьмо»? В букве С»?
I'd say, "Are you insured medically?
Я бы сказал: «У тебя есть медицинская страховка?
'Cause you sure better be
Потому что тебе бы она не помешала,
When you're broken in half from provokin' the wrath, and your joke didn't laugh
когда ты сломаешься пополам от гнева, и твоя шутка не рассмешит,
And actually there's another difference between 'rap' and 'crap' you did not hit
и на самом деле есть еще одно отличие между «рэпом» и «дерьмом», которое ты не заметил:
Rap describes my comedy on stage; crap describes your comedy off it"
рэп описывает мои выступления на сцене; дерьмо описывает твое выступление за ее пределами».
"Aw shit!" "Oh crap!"
«Вот дерьмо!», «Вот черт!»
Everybody within earshot would be like, "Oh snap!"
Все в пределах слышимости сказали бы: «Вот это да!»
I'd high five all around while the guy falls down in a ball on the ground
Я бы со всеми «дал пять», пока этот парень катается по земле.
Someone hands him the bandage to stop the bleedin'
Кто-нибудь дает ему бинт, чтобы остановить кровотечение,
And when he manages to stand, I'd say, "Man you just got defeated!
и когда ему удается встать, я бы сказал: «Чувак, тебя только что победили!
It's ironic, I shit on your crap joke
Иронично, я насрал на твою дерьмовую шутку,
You could say I defecated on it"
можно сказать, я на нее покакал».
Murder, but I take it even further, he'd just be weeping, pathetically
Убийство, но я бы зашел еще дальше, он бы просто плакал жалко,
I'd say, "Hey! You know the only difference between 'defeated' and 'defecated?' It's the letter C"
а я бы сказал: «Эй! Знаешь, в чем единственная разница между словами «побежденный» и «выделенный»? В букве С».
Sudden hush like when a skydiver pulls a rip cord
Внезапная тишина, как будто парашютист дернул за кольцо.
Somebody tip toes forward, hands me a clipboard
Кто-то на цыпочках подходит ко мне, протягивает мне планшет,
And I let dude read it, it's a loose leaf sheet
и я даю этому парню прочитать, это чистый лист,
And it says the word "defeated"
а на нем написано слово «побежденный».
I pull out a sharpie marker
Я достаю маркер,
Narrow my eyes through my Warby Parkers
щуря глаза из-под своих очков Warby Parker,
Like, "Watch who you're f-in' with, with your f-in' ish"
типа: «Смотри, с кем ты связался, со своим дерьмом»,
Then I write in the C, and he's f-in-ished, FINISHED
затем вписываю букву С, и ему конец, КОНЕЦ.
Man, could you imagine if that's what I'd said
Чувак, ты можешь себе представить, если бы я так и сказал,
If I'd come up with that off the top of my head
если бы я придумал это на ходу?
I'd have shredded him, knocked him down, dead
Я бы порвал его, победил, убил.
But like I said, that's not what I said (sigh)
Но, как я уже сказал, я этого не сказал (вздох).





Авторы: Jack F. Livesey, David Ricard, Peter Nashel, Amy Cole, Andrew Austin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.