Zach Top - Ain't That A Heartbreak - перевод текста песни на немецкий

Ain't That A Heartbreak - Zach Topперевод на немецкий




Ain't That A Heartbreak
Ist das nicht ein Herzschmerz?
Well, he came home from work
Nun, er kam von der Arbeit heim
And saw a U-Haul backed up to the porch
Sah einen Möbelwagen an der Veranda steh'n
"What the hell's going on?"
"Was zum Teufel geht hier vor?"
She said, "Happy anniversary, I'm giving you a divorce"
Sie sagte: "Alles Gute zum Jahrestag, ich schenk dir die Scheidung"
"Go on and get gone, but you ain't taking the kids
"Geh nur, aber die Kinder nimmst du nicht mit
That's one thing for sure"
Das steht fest, ganz klar"
She said, "Look at them kids, and now look again
Sie sagte: "Schau die Kinder an, dann schau nochmal hin
Now tell me, do they look like yours?"
Jetzt sag mir, sehen sie aus wie deine?"
Ain't that a heartbreak?
Ist das nicht ein Herzschmerz?
Ain't that a screw-your-head-around?
Ist das nicht ein Schlag ins Gesicht?
Ain't that a brainwreck?
Ist das nicht ein Albtraum?
Ain't that a world turned upside down?
Ist das nicht verkehrte Welt?
Ain't that a do-you-wrong?
Ist das nicht gemein?
Ain't that a bitter pill to taste?
Ist das nicht bitter einzuseh'n?
Ain't that a stone-cold country song?
Ist das nicht ein eiskalter Countrysong?
Yeah, ain't that a heartbreak?
Ja, ist das nicht ein Herzschmerz?
Oh, six months later
Oh, ein halbes Jahr später
There's a U-Haul trailer kicking dust up down the drive
Wirbelt ein Möbelwagen Staub die Einfahrt rauf
And she knocks on the door with an old sob story
Sie klopft an die Tür mit 'ner alten Leidensgeschichte
Baby daddy left her high and dry
Baby-Papa ließ sie hoch und trocken steh'n
He said, "That's so sad, that's really too bad
Er sagt: "Das ist so traurig, wirklich schade
Wish I had time to hear about that
Wünschte, ich hätte Zeit, das anzuhör'n
But I got a new love, she's got the oil warmed up
Doch ich hab 'ne Neue, sie hat's Öl schon warm
And she's about to rub my back"
Und wird mir gleich den Rücken rubbeln"
Ain't that a heartbreak?
Ist das nicht ein Herzschmerz?
Ain't that a screw-your-head-around?
Ist das nicht ein Schlag ins Gesicht?
Ain't that a brainwreck?
Ist das nicht ein Albtraum?
Ain't that a world turned upside down?
Ist das nicht verkehrte Welt?
Ain't that a do-you-wrong?
Ist das nicht gemein?
Ain't that a bitter pill to taste?
Ist das nicht bitter einzuseh'n?
Ain't that a stone-cold country song?
Ist das nicht ein eiskalter Countrysong?
Yeah, ain't that a heartbreak?
Ja, ist das nicht ein Herzschmerz?
Well, I ain't no philosopher
Nun, ich bin kein Philosoph
But I believe this is true
Doch ich glaub, das stimmt
What you do to someone else
Was du anderen antust
Is gonna come back 'round on you
Das kommt irgendwann zu dir zurück
Oh, ain't that a heartbreak?
Oh, ist das nicht ein Herzschmerz?
Ain't that a screw-your-head-around?
Ist das nicht ein Schlag ins Gesicht?
Ain't that a brainwreck?
Ist das nicht ein Albtraum?
Ain't that a world turned upside down?
Ist das nicht verkehrte Welt?
Ain't that a do-you-wrong?
Ist das nicht gemein?
Ain't that a bitter pill to taste?
Ist das nicht bitter einzuseh'n?
Ain't that a stone-cold country song?
Ist das nicht ein eiskalter Countrysong?
Yeah, ain't that a heartbreak?
Ja, ist das nicht ein Herzschmerz?
Ain't that a stone-cold country song?
Ist das nicht ein eiskalter Countrysong?
Yeah, ain't that a heartbreak?
Ja, ist das nicht ein Herzschmerz?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.