Текст и перевод песни Zach Winters - Give Me Peace and Rest
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Give Me Peace and Rest
Дай мне покой и отдых
Give
me
peace
and
rest,
I
ask,
Дай
мне
покой
и
отдых,
прошу
тебя,
and
deliver
me
from
suffering.
и
избавь
меня
от
страданий.
But
it
comes
in
waves
and
birth
pangs;
Но
они
накатывают
волнами,
как
родовые
схватки;
My
head
reels
and
I
cannot
deal
with
this
alone.
Голова
кружится,
и
я
не
могу
справиться
с
этим
в
одиночку.
If
you
take
it
all
away
from
me
will
you
give
it
all
back
too?
Если
ты
заберешь
у
меня
всё,
вернешь
ли
ты
всё
обратно?
Or
will
you
sit
me
down
like
Job
and
give
me
a
talking
to?
Или
ты
усадишь
меня,
как
Иова,
и
прочтешь
мне
нотацию?
Would
you
kneel
down
and
resuscitate
if
I
was
turning
blue?
Ты
бы
встала
на
колени
и
сделала
искусственное
дыхание,
если
бы
я
начал
синеть?
Or
do
you
smile
at
me
because
you've
already
been
through
Или
ты
улыбаешься
мне,
потому
что
ты
уже
прошла
what
I'm
going
through?
через
то,
через
что
прохожу
я?
So
break
into
my
bag
of
waters,
Так
прорви
мой
плодный
пузырь,
and
lift
me
out
by
my
heels.
и
подними
меня
за
пятки.
Draw
my
up
from
my
bed
screaming
-
Вытащи
меня
из
моей
постели
с
криком
-
I'm
wanting
to
be
born
again.
Я
хочу
родиться
заново.
Running
back
my
memories
(All
I
have
is
you),
Прокручивая
в
памяти
свои
воспоминания
(Всё,
что
у
меня
есть,
это
ты),
and
I
am
struggling
with
disappointment
(All
I
have
is
you).
и
я
борюсь
с
разочарованием
(Всё,
что
у
меня
есть,
это
ты).
You
scared
me
in
delivery
- what
else
could
I
do?
Ты
напугала
меня
при
родах
- что
еще
я
мог
сделать?
Will
you
remind
me
you
remember
me?
Напомнишь
ли
ты
мне,
что
помнишь
меня?
All
I
have
is
you.
Всё,
что
у
меня
есть,
это
ты.
Do
I
remind
you
of
Nicodemus
with
confusion
on
my
face?
Напоминаю
ли
я
тебе
Никодима
с
растерянностью
на
лице?
Was
I
in
your
mind
when
you
originally
thought
of
grace?
Был
ли
я
в
твоих
мыслях,
когда
ты
изначально
думала
о
благодати?
Will
you
stand
aloof
from
me
while
I
am
hounding
at
your
gate?
Будешь
ли
ты
держаться
в
стороне
от
меня,
пока
я
буду
стучать
в
твои
ворота?
Or
do
you
hold
me
in
contempt
while
I
am
grieving?
Или
ты
презираешь
меня,
пока
я
скорблю?
Jesus
took
a
boat
out
on
the
lake
of
Galilee.
Иисус
сел
в
лодку
на
Галилейском
озере.
He
was
mourning
for
his
cousin
John
and
he'd
rowed
out
to
be
Он
скорбел
по
своему
двоюродному
брату
Иоанну
и
выплыл,
чтобы
побыть
alone,
but
when
he
reached
the
other
shore
одному,
но
когда
он
достиг
другого
берега,
a
crowd
had
followed
him,
толпа
последовала
за
ним,
but
instead
of
being
frustrated
но
вместо
того,
чтобы
разозлиться,
you
had
compassion
and
healed
them
there.
ты
проявила
сострадание
и
исцелила
их
там.
Give
me
peace
and
rest,
I
ask.
Дай
мне
покой
и
отдых,
прошу
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zachary Mcgee Winters
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.