Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La promesse cassée
Das gebrochene Versprechen
Où
es-tu
mon
cher
ami?
Wo
bist
du,
meine
liebe
Freundin?
Ça
fait
des
jours
et
des
nuits
que
je
t'attends,
Es
sind
Tage
und
Nächte
her,
dass
ich
auf
dich
warte,
Et
les
nuits
sont
longues.
Und
die
Nächte
sind
lang.
Ici,
c'est
pitié
de
voir,
Hier
ist
es
jammervoll
zu
sehen,
L'aigle
aux
grandes
ailes
d'ivoire
Den
Adler
mit
großen
elfenbeinernen
Schwingen,
Qui
tourne,
et
qui
reconnaît
plus
son
monde.
Der
kreist
und
seine
Welt
nicht
mehr
erkennt.
Là
sur
l'eau,
nos
vies
cassées
en
mille
morceaux,
Dort
auf
dem
Wasser,
unsere
Leben
in
tausend
Scherben,
C'est
tout
ce
qu'il
nous
reste,
Das
ist
alles,
was
uns
bleibt,
Les
milles
morceaux
de
ta
promesse.
Die
tausend
Stücke
deines
Versprechens.
T'as
juré
la
main
sur
un
livre
Du
hast
die
Hand
auf
ein
Buch
gelegt
und
geschworen,
Qu'on
serait
heureux
et
libre
et
fier,
Dass
wir
glücklich,
frei
und
stolz
sein
würden,
Debout
sur
nos
terres.
Stehend
auf
unserem
Land.
Mais,
on
est
là
sur
le
trottoir,
Doch
hier
sind
wir
auf
dem
Bürgersteig,
Des
âmes
blanches,
des
âmes
noires,
Weiße
Seelen,
schwarze
Seelen,
Qui
espèrent
dans
la
même
prière.
Die
in
demselben
Gebet
hoffen.
Noé,
emmène-
moi,
Noah,
nimm
mich
mit,
Aussi
loin,
que
tu
pourras.
So
weit,
wie
du
kannst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zachary Ralph Richard, Francis Christian Cabrel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.