Zachary Richard - Le Blues Du Voyageur - перевод текста песни на немецкий

Le Blues Du Voyageur - Zachary Richardперевод на немецкий




Le Blues Du Voyageur
Der Blues Des Reisenden
Jhabite une cabane lautre bord de linfini
Ich wohne in einer Hütte jenseits der Unendlichkeit,
les esprits des animaux viennent gratter à mon châssis.
Wo die Geister der Tiere an meine Fenster klopfen.
Depuis que la guerre est perdue, depuis que mon lit est vide,
Seit der Krieg verloren ist, seit mein Bett leer steht,
Depuis que le soleil ne se lève plus dans ce pays.
Seit die Sonne nicht mehr aufgeht in diesem Land.
Si javais su ce que je sais maintenant, je taurais jamais laisser partir,
Hätt ich gewusst, was ich jetzt weiß, hätte ich dich nie gehen lassen,
La différence entre bonheur et chagrin se mesure en quelques plaisirs.
Der Unterschied zwischen Glück und Kummer misst sich in kleinen Freuden.
Depuis que ma radio est morte, depuis que jai plus de nouvelles,
Seit mein Radio verstummt ist, seit ich keine Nachrichten mehr habe,
Depuis que ce silence narrête pas de crier dans mon oreille.
Seit diese Stille nicht aufhört, in meinem Ohr zu schreien.
Cest trop tard pour pardonner,
Es ist zu spät, um zu vergeben,
Cest trop tard pour faire semblant.
Es ist zu spät, um so zu tun.
Ca sera trop tard demain,
Morgen wird es zu spät sein,
Cest trop tard maintenant.
Es ist jetzt schon zu spät.
Trop tard pour se détacher,
Zu spät, um loszulassen,
Pour revenir en arrière,
Um zurückzugehen.
Trop tard pour oublier,
Zu spät, um zu vergessen,
Trop tard pour rien faire.
Zu spät, um nichts zu tun.
Jentend klaxonner les ambulances, des marteaux qui frappent le ciel.
Ich höre Krankenwagen hupen, Hämmer, die den Himmel schlagen.
Je sens un vilain tremblement dans les murs de la citadelle.
Ich spüre ein böses Zittern in den Mauern der Festung.
Depuis que je suis indiffèrent, depuis que je men fout pas mal.
Seit ich gleichgültig bin, seit es mir egal ist.
Le temps est lent à passer, je ferme mes yeux et je mendors.
Die Zeit vergeht langsam, ich schließe meine Augen und schlafe ein.
Cest trop tard pour pardonner,
Es ist zu spät, um zu vergeben,
Cest trop tard pour faire semblant.
Es ist zu spät, um so zu tun.
Ca sera trop tard demain,
Morgen wird es zu spät sein,
Cest trop tard maintenant.
Es ist jetzt schon zu spät.
Trop tard pour se détacher,
Zu spät, um loszulassen,
Pour revenir en arrière,
Um zurückzugehen.
Trop tard pour oublier,
Zu spät, um zu vergessen,
Trop tard pour rien faire.
Zu spät, um nichts zu tun.
Je prendrai lamour entre mes mains pour faire une petite boule,
Ich nehme die Liebe in meine Hände, form sie zu einem kleinen Ball,
La garocher travers lunivers jusquà ce que je la vois plus.
Werfe sie durchs Universum, bis ich sie nicht mehr seh.
Depuis que la ville est tombée, depuis que mon coeur brûle,
Seit die Stadt gefallen ist, seit mein Herz brennt,
Jarrive pas à mempêcher de danser comme un fou.
Kann ich nicht anders, als wie verrückt zu tanzen.





Авторы: Ralph Zachary Richard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.