Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Ailes Des Hirondelles
Die Flügel der Schwalben
Si
j'avais
les
ailes
des
hirondelles
Hätt'
ich
die
Schwingen
der
Schwalben,
Je
volerai
du
haut
du
ciel
Flög'
ich
hoch
vom
Himmelszelt
Au
fin
fond
de
la
vallée
Tief
hinab
ins
Tal
der
Welt,
Cruiser
avec
le
vent
Segelte
mit
dem
Wind,
Trouver
un
moment
de
joie
Fänd'
ich
einen
Augenblick
Freud'.
Si
j'avais
la
clef
de
la
porte
de
ma
prison
Hätt'
ich
den
Schlüssel
zu
meines
Kerkers
Tor,
Je
connais
pas
si
j'oserais
Wüsst'
ich
nicht,
ob
ich
wagte,
Ou
bien
si
je
resterais
dedans
Oder
ob
ich
bliebe
darin,
Les
yeux
fermés
en
priant
Mit
geschlossenen
Augen
betend
Pour
ma
douce
délivrance
Um
meine
süße
Erlösung.
Tu
n'aurais
jamais
dû
revenir
Du
hättest
niemals
zurückkehren
sollen,
Tu
n'aurais
jamais
dû
oser
Du
hättest
niemals
wagen
dürfen,
Mais,
là,
que
tu
as
fait
ce
que
tu
as
fait
Doch
jetzt,
da
du
getan,
was
du
getan,
Oses-tu
regretter?
Wagst
du's
zu
bereuen?
Oses-tu
regretter?
Wagst
du's
zu
bereuen?
Oses-tu
regretter?
Wagst
du's
zu
bereuen?
Si
j'avais
la
chance
pour
te
faire
comprendre
Hätt'
ich
die
Chance,
dir
verständlich
zu
machen,
Prendras-tu
mon
amour?
Nähmst
du
dann
meine
Liebe?
Comme
tu
as
porté
mes
souffrances
Wie
du
mein
Leid
getragen
hast,
Nos
deux
coeurs
liés
ensemble
Uns're
zwei
Herzen
verbunden,
Dans
notre
bonne
jouissance
In
unserem
sel'gen
Genuss.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zachary Richard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.