Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Steal a Smile
Stahl ein Lächeln
Late
one
night
in
a
great
big
city
Spät
in
der
Nacht
in
einer
großen
Stadt
I
was
sitting
up
alone.
Saß
ich
ganz
allein
da.
I
was
thinkingabout
my
family,
friends,
Ich
dachte
an
Familie,
Freunde,
And
the
love
I
left
back
home.
Und
die
Liebe,
die
ich
daheim
ließ.
I
don't
know
if
I'm
gonna
make
it,
Ich
weiß
nicht,
ob
ich's
schaffe,
But
I'm
sure
gonna
give
it
a
try,
Doch
ich
werd's
versuchen,
I'd
sure
like
to
see
your
smiling
face
Ich
möcht
dein
lächelndes
Gesicht
sehn
One
more
time
before
I
die.
Noch
einmal,
eh
ich
sterbe.
Steal
a
smile
from
your
face
Stahl
ein
Lächeln
von
deinem
Gesicht
And
hide
it
in
your
heart,
Und
versteck
es
in
deinem
Herz,
And
keep
it
hid
away
just
for
me.
Und
bewahr
es
nur
für
mich
auf.
And
when
you
see
me
coming
down
Und
wenn
du
mich
siehst,
wie
ich
komm
That
lonesome
road
toward
you,
Den
einsamen
Weg
zu
dir,
Open
up
your
heart
and
set
it
free.
Öffne
dein
Herz
und
lass
es
frei.
New
York
City's
a
long
long
way
New
York
City
ist
weit
weg
From
the
bayous
of
Lousiane.
Von
den
Bayous
Louisianas.
I
miss
my
country
living,
Ich
vermiss
das
Landleben,
I
miss
my
couche-couche
and
my
boudin.
Ich
vermiss
mein
Couche-Couche
und
mein
Boudin.
I
miss
my
riding
painted
Patches
Ich
vermiss
das
Reiten
auf
Painted
Patches
On
a
tour
glide
of
the
farm,
Bei
einer
Tour
über
die
Farm,
Think
I'll
ride
on
up
and
see
my
brother,
Ich
denk,
ich
reit
mal
rüber
zu
meinem
Bruder,
He's
working
on
the
barn
Der
arbeitet
grad
am
Schuppen.
He
steals
a
smile
from
his
face
Er
stiehlt
ein
Lächeln
von
seinem
Gesicht
And
he
hides
it
in
his
heart,
Und
er
versteckt
es
in
seinem
Herz,
And
he
keeps
it
hid
away
just
for
me.
Und
er
bewahrt
es
nur
für
mich
auf.
And
when
he
sees
me
coming
down
Und
wenn
er
mich
sieht,
wie
ich
komm
That
lonesome
road
toward
him,
Den
einsamen
Weg
zu
ihm,
The
smile
on
his
face
it'll
set
your
spirit
free.
Das
Lächeln
auf
seinem
Gesicht
befreit
deine
Seele.
Louisiane,
there
ain't
never
been
Louisiane,
es
gab
noch
nie
No
bayou
boy
more
blue
Einen
Bayou-Jungen
so
blau
I
don't
know
just
what
I'm
a
gonna
do.
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll.
What
I'm
gonna
do?
What
I'm
gonna
do?
Was
soll
ich
tun?
Was
soll
ich
tun?
Steal
a
smile
2
Stahl
ein
Lächeln
2
This
old
world's
so
complicated
Diese
alte
Welt
ist
so
kompliziert
Got
so
many
things
on
my
mind.
Hab
so
vieles
im
Kopf.
Seems
like
I'm
rushing
around
with
my
head
closed
up.
Scheint,
als
renn
ich
nur
rum
mit
verschlossenem
Kopf
And
wasting
all
my
time.
Und
verschwend
all
meine
Zeit.
But
I
tell
you,
brother
one
thing
for
sure
Doch
ich
sag
dir,
Bruder,
eins
ist
sicher
Before
it
gets
to
late
Bevor
es
zu
spät
ist
I'ma
gonna
move
on
back
where
I
belong
Zieh
ich
zurück,
wo
ich
hingehör
And
set
my
spirit
straight.
Und
richt
meine
Seele.
Mama,
mama,
leave
a
light
in
the
window
Mama,
Mama,
lass
ein
Licht
im
Fenster
And
don't
you
dare
lock
the
door.
Und
schließ
bloß
nicht
ab.
Your
Louisiana's
baby
coming
home
once
more,
Dein
Louisiana-Baby
kommt
noch
mal
heim,
I'm
coming
home.
Come
on
home.
Ich
komm
nach
Hause.
Komm
schon
nach
Hause.
Coming
home,
coming
on,
coming
on,
coming
on
home
Komm
heim,
komm
schon,
komm
schon,
komm
schon
heim
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: RALPH ZACHARY RICHARD
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.