Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
tous
les
jours
j'me
r?
veille
t?
t,
Jeden
Tag
wach'
ich
früh
auf,
Et
je
travaille
jusqu'??
a
fait
voir.
Und
ich
arbeite
bis
spät
in
die
Nacht.
Mais
c'est
comme
si
c'est
pas
la
peine
du
tout,
Aber
es
ist,
als
ob
es
sich
gar
nicht
lohnt,
J'ai
pas
dix
sous
pour
mettre
du
gaz
dans
mon
char.
Ich
hab
keinen
Cent,
um
Benzin
in
mein
Auto
zu
tun.
Payer
pour
ci,
payer
pour?
a,
Zahlen
für
dies,
zahlen
für
das,
Plus?
a
va,
plus?
a
finit
pas.
Je
länger
es
geht,
desto
weniger
hört
es
auf.
Avec
des
taxes
ici
et
des
taxes
l?-bas,
Mit
Steuern
hier
und
Steuern
da,
Y
aura
bien
t?
t
des
taxes
sur
la
vie.
Gibt's
bald
auch
Steuern
auf
das
Leben.
Ya
que'chose
dans
cette
affaire
Da
ist
was
bei
dieser
Sache,
Qu'apr?
s
me
tracasser,
Das
mich
immerzu
plagt,
Ya
que'chose
dans
cette
affaire
Da
ist
was
bei
dieser
Sache,
Qu'est
pas
comme?
a
devrait.
Das
nicht
so
ist,
wie
es
sein
sollte.
Hier
au
soir
ma
belle
est
pas
rentr?
e,
Gestern
Abend
kam
meine
Schöne
nicht
nach
Haus,
J'connais
pas
o?
elle
est
all?
e,
Ich
weiß
nicht,
wo
sie
hingegangen
ist,
J'peux
pas
dire
si
c'est
la
v?
rit?
Ich
kann
nicht
sagen,
ob
es
die
Wahrheit
ist,
Mais
suppos?,
elle
travaillait
pour
la
charit?
Aber
angeblich
arbeitete
sie
für
die
Wohltätigkeit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ralph Zachary Richard, Kenneth Louis Richard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.