ZackTaylor - All the Way - перевод текста песни на немецкий

All the Way - ZackTaylorперевод на немецкий




All the Way
Bis ganz nach oben
I done struggled for some time now
Ich habe mich nun eine Zeit lang abgekämpft
Was promised life guess I'm still on trial
Mir wurde das Leben versprochen, ich schätze, ich stehe immer noch vor Gericht
No longer will I be the mimes child
Ich werde nicht länger das Kind der Pantomime sein
Concrete jungles boosting vibes wild
Betondschungel verstärken wilde Schwingungen
Sometimes I prayed and wish my bros won't let the crime pile
Manchmal betete ich und wünschte, meine Kumpels würden das Verbrechen nicht anhäufen
But it's what they do, to strive and get through
Aber es ist das, was sie tun, um zu kämpfen und durchzukommen
Them people treat us like we all belong in a zoo
Diese Leute behandeln uns, als gehörten wir alle in einen Zoo
So what's it to you, when bills are past due
Also, was geht es dich an, wenn Rechnungen überfällig sind
Don't comment on my steps if you ain't tried on my shoes
Kommentiere meine Schritte nicht, wenn du meine Schuhe nicht anprobiert hast
I swear I gave up on my life before, no longer planning on a wife to know
Ich schwöre, ich habe mein Leben schon einmal aufgegeben, und plane nicht mehr, eine Frau zu finden
Stabbed in the back so many times there aint a knife to show
So oft in den Rücken gestochen, dass kein Messer mehr zu sehen ist
It's funny how that work out though, I benched em all without a workout flow
Es ist lustig, wie das funktioniert, ich habe sie alle auf die Bank gesetzt, ohne einen Workout-Flow
Tried being vocal til it hurt my throat
Ich habe versucht, meine Stimme zu erheben, bis es mir die Kehle zuschnürrte
The moves I make take precedence on what I value more than presidents
Die Schritte, die ich mache, haben Vorrang vor dem, was ich mehr schätze als Präsidenten
In form of paper in this present tense
In Form von Papier in dieser Gegenwart
You gotta take control of this, handle yo biz it will console the pit
Du musst die Kontrolle darüber übernehmen, dein Geschäft regeln, es wird die Grube trösten
Right now I plan to hold the wins cuz I know
Im Moment plane ich, die Gewinne zu halten, denn ich weiß
I know, I wouldn't be on, until I'm all the way there
Ich weiß, ich wäre nicht dabei, bis ich ganz oben bin
I gave a dream to my bros, and now they conquered their fears
Ich habe meinen Kumpels einen Traum gegeben, und jetzt haben sie ihre Ängste überwunden
They asked if winning was gone, I said we're on the way there
Sie fragten, ob das Gewinnen vorbei sei, ich sagte, wir sind auf dem Weg dorthin
When roads are covered in gold, I know I'm all the way there
Wenn die Straßen mit Gold bedeckt sind, weiß ich, dass ich ganz oben bin
And climbing to an altitude
Und ich klettere in eine Höhe
Where I have seen so many others lose amounts of truth
Wo ich so viele andere gesehen habe, die Mengen an Wahrheit verlieren
Don't think I plan to falsify anything I was born to prove
Glaub nicht, dass ich vorhabe, irgendetwas zu verfälschen, was ich geboren wurde, um zu beweisen
I kept it straight forward as others downing the hen and juice
Ich blieb geradeheraus, während andere den Schnaps und Saft runterkippten
Don't blend in with the men that choose
Misch dich nicht unter die Männer, die sich entscheiden
To lead their lives to be controlled in cruise
Ihr Leben auf Autopilot kontrollieren zu lassen
Then will complain success was on a snooze
Und sich dann beschweren, dass der Erfolg auf Schlummermodus stand
My path has gifted me a bruise
Mein Weg hat mir eine Prellung beschert
Which helped me see the gift in meaner routes
Die mir half, die Gabe in gemeineren Wegen zu sehen
Molding a better man within my roots, I'm
Einen besseren Mann in meinen Wurzeln formend, bin ich
As I ponder on my career, I fear acquaintances don't feel the same
Während ich über meine Karriere nachdenke, fürchte ich, dass Bekannte nicht dasselbe fühlen
That striving is just above the surface, working to get beyond the plains
Dass Streben nur über der Oberfläche liegt, arbeiten, um über die Ebenen hinauszukommen
Is what a good plan should sound to us, as Nubian blood runs in my veins
Ist das, wonach sich ein guter Plan für uns anhören sollte, da nubisches Blut in meinen Adern fließt
And some of it dripped all through my culture, how can you not want things to change
Und einiges davon ist durch meine Kultur getropft, wie kannst du nicht wollen, dass sich die Dinge ändern
I pulled the reins of plans in range, and doubled the efforts with my claims
Ich habe die Zügel von Plänen in Reichweite genommen und die Anstrengungen mit meinen Behauptungen verdoppelt
I seen the strange and pulled the fangs from out of my soul and cleansed my brain
Ich habe das Seltsame gesehen und die Reißzähne aus meiner Seele gezogen und mein Gehirn gereinigt
Of demons who i figured had hold preventing me from re-enforcing my frame
Von Dämonen, von denen ich dachte, sie hätten mich davon abgehalten, mein Gerüst zu verstärken
I see the way the open with light getting brighter just fight it and push untill you
Ich sehe, wie der Weg sich mit Licht öffnet und heller wird, kämpfe einfach dagegen an und drücke, bis du
I know, I wouldnt be on, until I'm all the way there
Ich weiß, ich wäre nicht dabei, bis ich ganz oben bin
I gave a dream to my bros, and now they conquered their fears
Ich habe meinen Kumpels einen Traum gegeben, und jetzt haben sie ihre Ängste überwunden
They asked if winning was gone, I said we're on the way there
Sie fragten, ob das Gewinnen vorbei sei, ich sagte, wir sind auf dem Weg dorthin
When roads are covered in gold, I know im all the way there
Wenn die Straßen mit Gold bedeckt sind, weiß ich, dass ich ganz oben bin





Авторы: Deandrea Martin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.