Zacke feat. David Björkén - Flaskpost från Utopia - перевод текста песни на немецкий

Flaskpost från Utopia - Zacke перевод на немецкий




Flaskpost från Utopia
Flaschenpost aus Utopia
Goddagens, tänkte bara höra av mig, det var ju ett tag sen
Guten Tag, wollte mich nur mal melden, ist ja schon eine Weile her
Hur är det själv? Hur har det varit sen jag dragit?
Wie geht es dir? Wie war es, seit ich weg bin?
Antar det, troligtvis likadant med alla, alltihop, alldagligt
Ich nehme an, wahrscheinlich ist alles beim Alten, alles gewöhnlich
Och du knegar som vanligt
Und du schuftest wie immer
Det brukar ju inte hända mycket i den där staden
Es passiert ja normalerweise nicht viel in dieser Stadt
Samma saker varje dag man blir ju nästan galen
Jeden Tag dasselbe, man wird ja fast verrückt
Hur är ekonomin? Hoppas det går runt
Wie steht's mit der Wirtschaft? Hoffe, es läuft rund
När räkningarna kommer brukar du ju det tunnt
Wenn die Rechnungen kommen, wird es bei dir ja meistens knapp
Du sparar väl ännu till semestern
Du sparst doch sicher noch für den Urlaub
Förresten hur mår grabbarna? Shit, hur är det med resten?
Übrigens, wie geht es den Jungs? Scheiße, wie geht es den anderen?
Ni har väl inge vettigt att hitta
Ihr habt doch sicher nichts Vernünftiges zu tun
Hur mår Henke? Säg inte att han super lika hårt
Wie geht es Henke? Sag nicht, dass er immer noch so stark säuft
Det samma, det gamla, du vandrar i tristess
Immer dasselbe, das Alte, du wandelst in Tristesse
Dystert, vad du mister, om du bara visste
Düster, was du verpasst, wenn du nur wüsstest
Allvarligt, jag fattar inte hur du pallar
Im Ernst, ich verstehe nicht, wie du das aushältst
Huver som haver du får hälsa till alla, ba tjaba
Wie dem auch sei, du sollst alle grüßen, tschüss
Allt är underbart här, varje dag magnifik
Alles ist so wunderbar hier, jeder Tag großartig
Ingen är olyckligt kär eller onödigt rik
Niemand ist unglücklich verliebt oder unnötig reich
Alla tar hand om varann och ingen alls är förtryckt
Alle kümmern sich umeinander und niemand wird unterdrückt
Här i Utopia krävs inte någon verklighetsflykt
Hier in Utopia braucht man keine Realitätsflucht
Goddagens, här är allting bara underbart
Guten Tag, hier ist alles einfach wunderbar
Allt precis perfekt som det bara kunde va
Alles genau so perfekt, wie es nur sein könnte
Hemma tungt, här har jag bara sköna stunder kvar
Zu Hause ist es schwer, hier habe ich nur schöne Momente
Varje dag som sjunde dan, njutningar i hundratal
Jeder Tag wie der siebte Tag, Genüsse zu Hunderten
Varje dag serveras godaste rätterna
Jeden Tag werden die köstlichsten Gerichte serviert
Och favoritdryckerna, de rinner ner för bäckarna
Und die Lieblingsgetränke, sie fließen die Bäche hinunter
Vill inte glänsa eller läska
Ich will nicht glänzen oder angeben
Men kan du tänka dig känslan
Aber kannst du dir das Gefühl vorstellen
Att ta för sig av det bästa du älskar?
Sich von dem Besten zu nehmen, was du liebst?
Och det gör jag hela tiden
Und das tue ich die ganze Zeit
För där jag befinner mig finns inga hinder för att leva livet
Denn wo ich mich befinde, gibt es keine Hindernisse, das Leben zu leben
Och du tänker säkert; här växer pengar träd
Und du denkst sicher; hier wächst das Geld auf Bäumen
Nej, behövs inga pengar, de kan man slänga iväg
Nein, man braucht kein Geld, das kann man wegwerfen
Där inga viljor möts
Wo keine Willen aufeinandertreffen
Och all kärlek som ges och tas är villkorslös
Und alle Liebe, die gegeben und genommen wird, bedingungslos ist
enda anledning att jag skriver
Also der einzige Grund, warum ich schreibe
Är att jag hittat meningen med, meningen med, meningen med livet,
Ist, dass ich den Sinn des, Sinn des, Sinn des Lebens gefunden habe, also
Allt är underbart här, varje dag magnifik
Alles ist so wunderbar hier, jeder Tag großartig
Ingen är olyckligt kär eller onödigt rik
Niemand ist unglücklich verliebt oder unnötig reich
Alla tar hand om varann och ingen alls är förtryckt
Alle kümmern sich umeinander und niemand wird unterdrückt
Här i Utopia krävs inte någon verklighetsflykt
Hier in Utopia braucht man keine Realitätsflucht
Jag sa adjö vardagen
Ich sagte Adieu zum Alltag
Till hängdes i barer
Zum Abhängen in Bars
Till jagande av svårfångade damer
Zum Jagen nach schwer zu fassenden Frauen
Adjö till systembolaget
Adieu zum Systembolaget
Och adjö till att va bakis
Und Adieu zum Verkatertsein
Adjö till spiralen av samma saker
Adieu zur Spirale der immer gleichen Dinge
Men goddagens
Aber guten Tag
Har hittat en spricka i fasaden
Habe einen Riss in der Fassade gefunden
Vattenhålet är tömt för mig i den här oasen
Das Wasserloch ist für mich in dieser Oase leer
När jag kom hit kunde jag knappt hejda mig
Als ich hier ankam, konnte ich mich kaum beherrschen
Men lyssna, trodde aldrig jag skulle säga det
Aber hör zu, hätte nie gedacht, dass ich das mal sagen würde
Man måste ha vinter för att uppskatta sommaren
Man braucht den Winter, um den Sommer zu schätzen
Jag har beslutat mig nu är det dags att jag kommer hem
Ich habe mich entschieden, jetzt ist es Zeit, dass ich nach Hause komme
Man måste sakna nåt för att kunna tycka om det sen
Man muss etwas vermissen, um es dann wieder mögen zu können
Beslutet är gjort, det är dags att kommer hem
Die Entscheidung ist gefallen, es ist Zeit, nach Hause zu kommen
Allt är underbart här, varje dag magnifik
Alles ist so wunderbar hier, jeder Tag großartig
Ingen är olyckligt kär eller onödigt rik
Niemand ist unglücklich verliebt oder unnötig reich
Alla tar hand om varann och ingen alls är förtryckt
Alle kümmern sich umeinander und niemand wird unterdrückt
Här i Utopia krävs inte någon verklighetsflykt
Hier in Utopia braucht man keine Realitätsflucht





Авторы: Zakarias Herman Lekberg, Lars Eric Anders Rensfeldt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.