Текст и перевод песни Zacke - Förlorad generation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Förlorad generation
Потерянное поколение
Finns
det
nån
förlorad
generation?
Есть
ли
где-то
потерянное
поколение?
Är
vi
söner
å
döttrar
till
utbrända
föräldrar
Мы
– сыновья
и
дочери
выгоревших
родителей,
Som
går
samma
öde
till
mötes
efter
en
enda
vända
Которых
ждёт
та
же
участь
после
всего
лишь
одного
круга,
Om
vi
hör
en
alarmton
trycker
vi
då
alltid
på
snooze
Если
мы
слышим
сигнал
будильника,
то
всегда
ли
жмём
на
кнопку
повтора?
Är
vi
en
sovande
generation?
Мы
– спящее
поколение?
De
före
oss
skrek
"Revolution"
Те,
кто
были
до
нас,
кричали:
"Революция!",
Om
vi
gör
det
gör
vi
det
då
bara
för
att
det
låter
coolt
Если
мы
делаем
это,
делаем
ли
мы
это
только
потому,
что
это
звучит
круто?
Man
kan
alltid
säga
samhällets
fel
Всегда
можно
сказать,
что
виновато
общество,
är
det
lindriga
ursäkter
är
det
hur
vi
använder
det
это
просто
отговорки
или
так
мы
этим
пользуемся?
Det
är
så
här
vi
lever,
så
lärde
vi
leken
Вот
так
мы
живём,
так
нас
научили
играть,
Men
stress
tar
kål
på
oss
i
strävan
efter
bekvämligheter
Но
стресс
убивает
нас
в
погоне
за
удобствами,
Låtsas
som
att
det
blir
nederbörd
i
väderleken
Делаем
вид,
будто
в
прогнозе
погоды
осадки,
Trots
att
det
inte
är
särledes
tungt
Хотя
на
самом
деле
не
так
уж
и
тяжело.
Händer
inget
rastlösa
Ничего
не
происходит
– мы
беспокойны,
Händer
något
stressade
Что-то
происходит
– мы
в
стрессе,
Händer
något
kraftlösa
Что-то
происходит
– мы
бессильны,
Händer
inget
väntande
Ничего
не
происходит
– мы
в
ожидании.
Nä
vi
byggde
inte
Sverige
Нет,
мы
не
строили
Швецию,
Men
det
är
vi
som
ska
ersätta
den
flagnande
färgen,
är
det
vi
som
är
det
Но
нам
предстоит
заменить
выцветающий
цвет,
это
мы?
Är
vad
de
talar
om
fiktivt,
sträck
på
dig
То,
о
чём
они
говорят,
вымысел,
распрямись,
Är
vad
de
talar
om
ditt
liv,
sträck
på
dig
То,
о
чём
они
говорят,
твоя
жизнь,
распрямись,
Är
vad
de
talar
om
fiktivt,
sträck
på
dig
То,
о
чём
они
говорят,
вымысел,
распрямись,
Är
vad
de
talar
om
ditt
liv,
sträck
på
dig
То,
о
чём
они
говорят,
твоя
жизнь,
распрямись.
De
har
alltid
nåt
att
hacka
på
Им
всегда
есть
к
чему
придраться,
Men
glömmer
bort
att
du
bär
din
pappa
så
Но
они
забывают,
что
ты
так
похож
на
своего
отца,
Så
så
så,
kan
du
känna
att
det
gror
Так-так-так,
ты
чувствуешь,
как
оно
растёт?
Finns
det
nån
förlorad
generation?
Есть
ли
где-то
потерянное
поколение?
Den
förlorade
generationen
är
under
luppen
Потерянное
поколение
под
прицелом,
Och
där
blir
vi
granskade
av
dem
med
det
sunda
förnuftet
И
там
нас
оценивают
те,
у
кого
есть
здравый
смысл,
Media,
politiker,
de
spekulerar
СМИ,
политики,
они
строят
догадки,
Inge
jobb
vi
flyr
till
plugg
för
på
lånet
kan
man
ju
nästan
leva
Нет
работы
– мы
бежим
учиться,
ведь
на
кредит
можно
почти
жить.
Låt
oss
bli
akademiker
i
denna
hårda
tid
Станем
академиками
в
это
тяжёлое
время,
Men
att
utbildning
ger
jobb
per
automatik
Но
то,
что
образование
автоматически
даёт
работу,
Den
tiden
är
förbi,
vi
ser
hur
det
blir
Это
время
прошло,
мы
видим,
что
происходит,
Skolbänken
lärde
oss
alla
fall
vår
matematik
Школьная
скамья
научила
нас
хотя
бы
математике.
Av
socialbidragstagare,
vi
är
30
%
Тех,
кто
живёт
на
социальное
пособие,
среди
нас
30%,
Då
enbart
de
födda
mellan-
80
och
-85
Это
только
те,
кто
родился
в
период
с
80-го
по
85-й,
Tredjedelen
av
oss
inget
jobb
på
2000-talet
Треть
из
нас
не
имела
работы
в
2000-х,
å
resten
av
det
delvis
bekostat
av
staten
а
остальное
частично
оплачивало
государство.
Låt
oss
summera
Давайте
подытожим,
Ser
inga
paralleller
mellan
att
leka
och
leva
Я
не
вижу
параллелей
между
игрой
и
жизнью,
För
livet
är
visst
en
bitch
men
det
är
nåt
vi
inte
kan
missa
Ведь
жизнь
– это
сука,
но
это
то,
что
мы
не
можем
пропустить,
För
min
generation
är
det
som
bithen
har
pimpat
Для
моего
поколения
– это
то,
что
сука
нам
подкинула.
Är
vad
de
talar
om
fiktivt,
sträck
på
dig
То,
о
чём
они
говорят,
вымысел,
распрямись,
Är
vad
de
talar
om
ditt
liv,
sträck
på
dig
То,
о
чём
они
говорят,
твоя
жизнь,
распрямись,
Är
vad
de
talar
om
fiktivt,
sträck
på
dig
То,
о
чём
они
говорят,
вымысел,
распрямись,
Är
vad
de
talar
om
ditt
liv,
sträck
på
dig
То,
о
чём
они
говорят,
твоя
жизнь,
распрямись.
De
har
alltid
nåt
att
hacka
på
Им
всегда
есть
к
чему
придраться,
Men
glömmer
bort
att
du
bär
din
pappa
så
Но
они
забывают,
что
ты
так
похож
на
своего
отца,
Så
så
så,
kan
du
känna
att
det
gror
Так-так-так,
ты
чувствуешь,
как
оно
растёт?
Finns
det
nån
förlorad
generation?
Есть
ли
где-то
потерянное
поколение?
Vad
jag
tycker
har
inte
så
stor
relevans
То,
что
я
думаю,
не
имеет
большого
значения,
Jag
har
hört
det
så
mycket,
jag
nästan
tror
det
är
sant
Я
столько
раз
это
слышал,
что
почти
верю,
что
это
правда,
Men
jag
känner
mig
så
hoppfull
när
jag
ser
er
ikväll
Но
я
чувствую
такую
надежду,
когда
вижу
вас
сегодня
вечером,
Så
ingen
kommer
någonsin
få
ner
mig
på
knä
Так
что
никто
и
никогда
не
поставит
меня
на
колени.
Så
var
vi
än
vi
tror
vi
hamnar
Где
бы
мы
ни
были,
куда
бы
мы
ни
попали,
Kommer
säkerhet
förloraren
bli
någon
annan
Уверен,
что
проигравшим
окажется
кто-то
другой,
Så
alla
sjung
med
mig,
johnny
tror
detsamma
Так
что
все
пойте
со
мной,
Джонни
думает
так
же,
Ljudet
av
en
segrande
generation
kallar
Звук
победного
поколения
зовёт.
Ta
å
sträck
på
dig
Распрямись,
Ta
å
sträck
på
dig
Распрямись.
Är
vad
de
talar
om
fiktivt,
sträck
på
dig
То,
о
чём
они
говорят,
вымысел,
распрямись,
Är
vad
de
talar
om
ditt
liv,
sträck
på
dig
То,
о
чём
они
говорят,
твоя
жизнь,
распрямись,
Är
vad
de
talar
om
fiktivt,
sträck
på
dig
То,
о
чём
они
говорят,
вымысел,
распрямись,
Är
vad
de
talar
om
ditt
liv,
sträck
på
dig
То,
о
чём
они
говорят,
твоя
жизнь,
распрямись.
De
har
alltid
nåt
att
hacka
på
Им
всегда
есть
к
чему
придраться,
Men
glömmer
bort
att
du
bär
din
pappa
så
Но
они
забывают,
что
ты
так
похож
на
своего
отца,
Så
så
så,
kan
du
känna
att
det
gror
Так-так-так,
ты
чувствуешь,
как
оно
растёт?
Finns
det
nån
förlorad
generation?
Есть
ли
где-то
потерянное
поколение?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oskar Hans Linnros, Zakarias Herman Lekberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.