Текст и перевод песни Zacke - Under vår sol
Se
på
den,
inte
runt
dig
eller
mig,
det
är
runt
den
allt
snurrar
runt
Посмотри
на
это,
не
вокруг
тебя
или
меня,
это
вокруг
него
все
вращается
På
med
solkyddsfaktor
medans
ozonet
är
tunt
С
фактором
защиты
от
солнца,
в
то
время
как
озон
разрежен
Men
det
är
elementärt
och
inget
underligt
Но
это
элементарно
и
ничего
странного
Man
funderar
mer
på
sakerna
som
ligger
under
den
Ты
больше
думаешь
о
том,
что
скрывается
за
этим
Nåt
ska
man
ha
lärt
sig
av
det
Из
этого
следовало
бы
чему-то
научиться
Jag
tror
på
kärnan
men
jag
äter
skalet
Я
верю
в
сердцевину,
но
я
ем
скорлупу
Min
mamma
har
alltid
sagt
mest
av
allt
älskar
hon
sin
enda
son
Моя
мать
всегда
говорила,
что
больше
всего
на
свете
она
любит
своего
единственного
сына
Men
ska
han
aldrig
växa
upp
nån
jävla
gång
Но
повзрослеет
ли
он
когда-нибудь,
черт
возьми,
когда-нибудь
Röker
tills
jag
får
lungcancer
Курю,
пока
не
заболею
раком
легких
Dricker
och
syndar
tills
jag
har
snaran
runt
halsen
Пью
и
грешу
до
тех
пор,
пока
у
меня
на
шее
не
затянется
петля
Klantar
till
det
till
allt
förlorar
sin
innebörd
Цепляться
за
это,
пока
все
не
потеряет
свой
смысл
Kanske
fel
men
jag
försöker
bara
leva
jag
tills
jag
dör
Может
быть,
я
ошибаюсь,
но
я
просто
пытаюсь
жить,
пока
не
умру.
När
det
är
dags
lämna
detta,
när
tiden
är
inne
Когда
придет
время,
оставь
это,
когда
придет
время
Har
aldrig
trott
det
men
om
det
finns
en
himmel
Никогда
не
думал
об
этом,
но
если
есть
рай
Här
är
en
ansökan,
för
jag
vill
inte
va
där
nere
Вот
приложение,
потому
что
я
не
хочу
быть
там,
внизу
Gud,
då
är
det
bäst
att
du
låtsas
som
att
du
är
glad
se
mig
Боже,
тогда
тебе
лучше
притвориться,
что
ты
рад
меня
видеть
Har
du
plats
för
en
till,
en
ateist
У
вас
есть
место
еще
для
одного,
атеиста
Söndag
är
sovmorgon,
så
det
är
nog
inte
Zackes
stil
Воскресенье
- утро
сна,
так
что
это,
вероятно,
не
в
стиле
Закке
Recensera
mitt
liv
som
en
strålande
debut
Рассмотрите
мою
жизнь
как
блестящий
дебют
Sen
stämplar
jag
ut,
det
gör
vi
alla
Тогда
я
выхожу,
мы
все
делаем
Inget
nytt
under
vår
sol
Ничего
нового
под
нашим
солнцем
Lugn
min
vän
under
den
får
du
din
energi
Успокойся
мой
друг
во
время
этого
ты
получишь
свою
энергию
Inget
nytt
under
vår
sol
Ничего
нового
под
нашим
солнцем
Lugn
min
vän
under
den
så
du
inte
bränner
vid
Успокой
моего
друга
под
этим,
чтобы
ты
не
сгорел
на
Så
jag
ser
omkring,
vad
händer
idag
Итак,
я
смотрю
вокруг,
что
происходит
сегодня
Brolle
slaktar
mästerverk
som
folk
älskar
än
idag
Броль
убивает
шедевры,
которые
люди
все
еще
любят
сегодня
Personligen,
jag
mår
illa,
känns
det
bra
Лично
я
чувствую
себя
плохо,
хорошо
ли
это
Cornelis
måste
vända
sig
i
sin
grav
Корнелис
должен
перевернуться
в
могиле
Jag
vill
va
en
frisk
fläkt
Я
хочу
глотнуть
свежего
воздуха
Men
de
sitter
med
sitt
gamla
AC
som
om
de
inte
visste
Но
они
сидят
со
своим
старым
кондиционером,
как
будто
они
не
знают
Svensk
ny
rap
är
bra
har
jag
ju
läst
Новый
шведский
рэп
хорош,
я
читал
Baita
UK,
inte
staterna,
fy
fan
vad
fräscht
Байта
Великобритания,
а
не
штаты,
черт
возьми,
как
свежо
Att
inte
jag
tänkte
på
det
Что
я
не
думал
об
этом
Men
jag
har
aldrig
ställt
mig
i
nåt
led
Но
я
никогда
не
ставил
себя
ни
в
какое
положение
Så
vad
fan
förvänta
ni
er
Так
чего,
черт
возьми,
ты
ожидаешь
Handlar
inte
om
den
som
säljer
skivor,
fitta
Не
о
том,
кто
продает
пластинки,
киска
Handlar
om
den
säljer
skivor
utan
att
bli
en
fitta
Это
о
том,
чтобы
продавать
пластинки,
не
становясь
слабаком
500
ex
av
färdighaft
500
копий
заполненных
Såldes
inte
slut
och
de
kosta
fan
en
femtilapp
Они
не
были
распроданы
и
стоили
чертовски
дорого.
Okej,
det
är
sant,
jag
är
bitter
Ладно,
это
правда,
мне
горько
Vem
bryr
sig,
jag
sitter
där
jag
sitter
Кого
это
волнует,
я
сижу
там,
где
сижу
Så
det
är
inget
nytt
under
vår
sol
Так
что
нет
ничего
нового
под
нашим
солнцем
Lugn
min
vän
under
den
får
du
din
energi
Успокойся
мой
друг
во
время
этого
ты
получишь
свою
энергию
Inget
nytt
under
vår
sol
Ничего
нового
под
нашим
солнцем
Lugn
min
vän
under
den
så
du
inte
bränner
vid
Успокой
моего
друга
под
этим,
чтобы
ты
не
сгорел
на
Yes,
rappare
snackar
om
babylon,
vad
är
det
de
tror
Да,
рэперы
говорят
о
Вавилоне,
что
они
думают
När
de
bor
på
fjärde
våningen
med
balkong
i
babels
torn
Когда
они
живут
на
четвертом
этаже
с
балконом
в
Вавилонской
башне
Gör
inga
politiska
moralkakor
om
vår
värld
Не
делайте
печенья
с
политической
моралью
о
нашем
мире
Livet
har
lärt
mig,
det
är
inte
lätt
att
leva
som
man
lär
Жизнь
научила
меня,
что
нелегко
жить
так,
как
ты
учишься
Folk
frågar
mig,
Anna,
den
tjejen,
vem
är
det?
Люди
спрашивают
меня,
Анна,
эта
девушка,
кто
это?
Vet
inte
riktigt
men
du
känner
henne
säkert
На
самом
деле
не
знаю,
но
ты
ее
точно
знаешь
Om
mig
och
tjejer,
helt
ärlig,
känns
det
benäget?
Насчет
меня
и
девочек,
честно
говоря,
есть
ли
у
вас
к
этому
склонность?
Jag
är
jävligt
löjlig
ibland,
har
blivit
bränd,
så
är
det
Иногда
я
бываю
чертовски
смешон,
обжегся,
вот
как
это
бывает
Annan
kärlek,
du
känner
mig,
min
vän
Другая
любовь,
ты
знаешь
меня,
мой
друг
Mina
närmsta
peeps,
aldrig
lämnar
de
en
Мои
самые
близкие
друзья,
они
никогда
не
оставляют
Även
om
man
är
jobbig
på
fyllan,
har
det
hänt
nu
igen
Даже
если
вы
пьяны,
это
случилось
снова.
Stoppa
flaskan
på
hyllan,
haha,
jag
är
inte
den
som
är
den
Поставь
бутылку
на
полку,
ха-ха,
я
не
тот,
кто
Har
fått
en
gåva
men
ingen
fattar
nånting
У
меня
есть
дар,
но
никто
не
знает.
Ni
sitter
på
första
parkett
för
att
se
mig
kasta
bort
den
Ты
сидишь
на
первом
этаже
и
смотришь,
как
я
его
выбрасываю
Vilken
väg
ska
man
gå,
testa
platsannonser
В
какую
сторону
идти,
тестируя
объявления
о
вакансиях
Erkännande
sökes,
svar
till
rapparn
på
låten
Добивается
признания,
отвечает
рэперу
на
песню
Vart
jag
ska,
över
berg,
över
dalar
Куда
я
направляюсь,
через
горы,
через
долины
Tar
de
nog
ändå
slut,
ens
sötbrödsdagar
Закончатся
ли
они
в
любом
случае,
даже
дни
сладкого
хлеба
Vänner
eller
fiender
Друзья
или
враги
Vissa
människor
är
hinder,
då
vänder
jag
kinden
Некоторые
люди
- это
препятствия,
тогда
я
подставляю
щеку
För
det
inget
nytt
under
vår
sol
Ибо
нет
ничего
нового
под
нашим
солнцем
Lugn
min
vän
under
den
får
du
din
energi
Успокойся
мой
друг
во
время
этого
ты
получишь
свою
энергию
Inget
nytt
under
vår
sol
Ничего
нового
под
нашим
солнцем
Lugn
min
vän
under
den
så
du
inte
bränner
vid
Успокой
моего
друга
под
этим,
чтобы
ты
не
сгорел
на
För
det
inget
nytt
under
vår
sol
Ибо
нет
ничего
нового
под
нашим
солнцем
Lugn
min
vän
under
den
får
du
din
energi
Успокойся
мой
друг
во
время
этого
ты
получишь
свою
энергию
Inget
nytt
under
vår
sol
Ничего
нового
под
нашим
солнцем
Lugn
min
vän
under
den
så
du
inte
bränner
vid
Успокой
моего
друга
под
этим,
чтобы
ты
не
сгорел
на
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zakarias Herman Lekberg, Lars Eric Anders Rensfeldt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.