Zacke - Vackraste nederlag - перевод текста песни на немецкий

Vackraste nederlag - Zackeперевод на немецкий




Vackraste nederlag
Schönste Niederlage
Skulle min röst tystna, mina toner ut har jag mig själv att skylla
Sollte meine Stimme verstummen, meine Töne verklingen, habe ich es mir selbst zuzuschreiben
Egot manar mig, jag har anat hur det känns att hyllas
Das Ego treibt mich an, ich habe geahnt, wie es sich anfühlt, gefeiert zu werden
Ska det va drivkraften i en, vrid tillbaks tiden
Soll das die treibende Kraft in einem sein, dreh die Zeit zurück
Se hungern som allra först fick mig att dras till musiken
Sieh den Hunger, der mich zuerst zur Musik hingezogen hat
Har tryck för bröstet ibland, känns som det grävt sig fast
Habe manchmal Druck auf der Brust, fühlt sich an, als hätte er sich festgesetzt
Andas lugnt, jag har nästan börjat tro det är mitt straff
Atme ruhig, ich habe fast begonnen zu glauben, es ist meine Strafe
För min otroliga lättja, ofta min vilja strandar
Für meine unglaubliche Trägheit, oft scheitert mein Wille
Min musik är min musa, men hon blir illa behandlad
Meine Musik ist meine Muse, aber sie wird schlecht behandelt
Men jag plockar fram min penna, skriver ännu en rad
Aber ich nehme meinen Stift hervor, schreibe noch eine Zeile
Och spiller ut hur det känns mitt blad
Und ergieße auf mein Blatt, wie es sich anfühlt
Min musik har alltid varit mitt stöd när jag ser tillbaks
Meine Musik war immer meine Stütze, wenn ich zurückblicke
Om jag misslyckas blir det nog mitt vackraste nederlag
Wenn ich scheitere, dann wird es wohl meine schönste Niederlage
Vi är mänskliga vi får göra fel
Wir sind menschlich, also dürfen wir Fehler machen
Plötsligt hände allt och det blev som det blev
Plötzlich geschah alles und es wurde so, wie es wurde
Och du är mitt vackraste nederlag
Und du bist meine schönste Niederlage
Och jag är stolt över det
Und ich bin stolz darauf
Vi är mänskliga vi får göra fel
Wir sind menschlich, also dürfen wir Fehler machen
Plötsligt hände allt och det blev som det blev
Plötzlich geschah alles und es wurde so, wie es wurde
Och du är mitt vackraste nederlag
Und du bist meine schönste Niederlage
Och jag är stolt över det
Und ich bin stolz darauf
Men är du stolt över det?
Aber bist du stolz darauf?
Det är klart jag är stolt över det
Natürlich bin ich stolz darauf
Mina ögon läcker och det luktar bränt, min blick är tom
Meine Augen tränen und es riecht verbrannt, mein Blick ist leer
Går inte ur sängen för fint väder och ett litet stycke sol
Stehe nicht auf für schönes Wetter und ein bisschen Sonne
Vad är det alla sjunger om, något slags beryktat mod?
Wovon singen alle, irgendeine Art berüchtigter Mut?
Nej, låt mig straffa mig själv ifred, just en snygg metod
Nein, lass mich mich selbst in Ruhe bestrafen, wirklich eine schöne Methode
Fast jag vet, undrar ändå vad som är felet med mig
Obwohl ich es weiß, frage ich mich trotzdem, was mit mir nicht stimmt
Satte mig i sitsen när jag valde att spela spelet
Brachte mich in die Lage, als ich mich entschied, das Spiel zu spielen
Överlägsen motståndare, ändå spela jag det
Überlegene Gegnerin, trotzdem spielte ich mit
Var nerkärad att det gjorde ont att se dig
War so verliebt, dass es wehtat, dich anzusehen
Vad jag menar, aldrig menade inte av lika art
Was ich meine, es war nie von gleicher Art gemeint
Tids nog blev du hemsk och jag blev likadan
Mit der Zeit wurdest du schrecklich und ich wurde genauso
Inget mer du och jag, trots allt mitt eget val
Kein Du und Ich mehr, trotz allem meine eigene Wahl
Slet blicken från det vackra, ett nödvändigt nederlag
Wandte den Blick vom Schönen ab, eine notwendige Niederlage
Vi är mänskliga vi får göra fel
Wir sind menschlich, also dürfen wir Fehler machen
Plötsligt hände allt och det blev som det blev
Plötzlich geschah alles und es wurde so, wie es wurde
Och du är mitt vackraste nederlag
Und du bist meine schönste Niederlage
Och jag är stolt över det
Und ich bin stolz darauf
Vi är mänskliga vi får göra fel
Wir sind menschlich, also dürfen wir Fehler machen
Plötsligt hände allt och det blev som det blev
Plötzlich geschah alles und es wurde so, wie es wurde
Och du är mitt vackraste nederlag
Und du bist meine schönste Niederlage
Och jag är stolt över det
Und ich bin stolz darauf
Men är du stolt över det?
Aber bist du stolz darauf?
Det är klart jag är stolt över det
Natürlich bin ich stolz darauf
Hon flyttade till huvudstaden, från Norrland begav det
Sie zog in die Hauptstadt, von Norrland machte sie sich auf
Tidiga åttitalet, fick arbete, fixade bostaden
Frühe achtziger Jahre, fand Arbeit, besorgte die Wohnung
Hon hade redan sin syster där och
Sie hatte bereits ihre Schwester dort und
Vips hade hade hon bytt stad och bytt karriär
Schwupps hatte sie die Stadt gewechselt und die Karriere gewechselt
Men vad fann hon? Kärleken lurade runt hörnet, brukar ju göra det
Aber was fand sie? Die Liebe lauerte um die Ecke, wie sie es oft tut
Hon blev handlöst förälskad med huvudet före i en älskvärd man
Sie verliebte sich Hals über Kopf in einen liebenswerten Mann
Om han hör detta vet han i alla fall att känslor fanns en gång tiden, andra nu
Wenn er das hört, weiß er zumindest, dass es einst Gefühle gab, jetzt andere
Han sa det att det aldrig skulle vara någon annan
Er sagte, es würde niemals eine andere geben
Hon sa detsamma, två år senare fick de barn tillsammans
Sie sagte dasselbe, zwei Jahre später bekamen sie zusammen ein Kind
Men nåt skulle hända, han var inte längre den han var innan
Aber etwas sollte geschehen, er war nicht mehr der, der er vorher war
Behandla henne som ett svin behandlar en kvinna
Behandelte sie, wie ein Schwein eine Frau behandelt
Hur skulle hon våga det, men lovade sig själv
Wie sollte sie es wagen, aber schwor sich selbst
Att hennes barn aldrig skulle växa upp i ett sådant hem
Dass ihr Kind niemals in einem solchen Zuhause aufwachsen würde
Lämna smärtan, lämna rädslan, lämna honom
Verließ den Schmerz, verließ die Angst, verließ ihn
Flyttade tillbaks till Norrland och lämna Stockholm
Zog zurück nach Norrland und verließ Stockholm
Hon och hennes son i livet, en kamp att vinna
Sie und ihr Sohn im Leben, ein Kampf zu gewinnen
Och det gjorde hon och hon blev världens starkaste kvinna
Und das tat sie, und sie wurde die stärkste Frau der Welt
Ensamstående med ett eget barn
Alleinerziehend mit einem eigenen Kind
Och hon gjorde det säkert att det aldrig nånsin skulle bli ett nederlag
Und sie sorgte dafür, dass es niemals eine Niederlage werden würde
Mamma, jag älskar dig
Mama, ich liebe dich
Vi är mänskliga vi får göra fel
Wir sind menschlich, also dürfen wir Fehler machen
Plötsligt hände allt och det blev som det blev
Plötzlich geschah alles und es wurde so, wie es wurde
Och du är mitt vackraste nederlag
Und du bist meine schönste Niederlage
Och jag är stolt över det
Und ich bin stolz darauf
Vi är mänskliga vi får göra fel
Wir sind menschlich, also dürfen wir Fehler machen
Plötsligt hände allt och det blev som det blev
Plötzlich geschah alles und es wurde so, wie es wurde
Och du är mitt vackraste nederlag
Und du bist meine schönste Niederlage
Och jag är stolt över det
Und ich bin stolz darauf
Men är du stolt över det?
Aber bist du stolz darauf?
Det är klart jag är stolt över det
Natürlich bin ich stolz darauf





Авторы: Zakarias Herman Lekberg, Lars Eric Anders Rensfeldt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.