Zackfourteen - La asimetría De La Duda - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Zackfourteen - La asimetría De La Duda




La asimetría De La Duda
The Asymmetry of Doubt
La luna y sus relieves que me empujan al vacío.
The moon and its reliefs that push me into the void.
Atento a la distancia de tus labios y a tu son, sonrío.
Attentive to the distance of your lips and to your sound, I smile.
Atajos al diálogo, del día a la lujuria no son muchos los desvíos.
Shortcuts to dialogue, from day to lust, there aren't many detours.
Si es mío el cielo, mi anhelo no es desvarío.
If the sky is mine, my longing is not delirium.
Solo pido consuelo y que el viento no se haga frío.
I only ask for solace and that the wind doesn't turn cold.
Depende del pensamiento más que de los alaridos.
It depends on thought more than on screams.
Y quizás en mi bolsillo tenga una sonrisa añeja,
And maybe in my pocket I have an aged smile,
Compañía conocida para alejarnos el ruido.
A familiar companion to keep the noise away.
Mañana no es sinónimo de esperanza.
Tomorrow is not synonymous with hope.
Dicho de alguien que siembra palabra en su barba.
Said by someone who sows words in his beard.
Esperando venganza conversa con el techo que las palabras vuelan.
Waiting for revenge, he talks to the ceiling that words fly.
Y caminas con hechos.
And you walk with actions.
Pestañas tejidas. campana que maúlla.
Woven eyelashes. Bell that meows.
Desayuno saliva. y dudas a falta de azúcar.
I have saliva for breakfast. And doubts for lack of sugar.
Alquilando mi vida por grilletes de segunda.
Renting my life for second-hand shackles.
Por vestir mi sonrisa de cuero con gamuza.
For dressing my smile in leather with suede.
Escapemonos sin lástima saltando en páginas con versos y nada más
Let's escape without pity, jumping on pages with verses and nothing more.
Nadarás entre lunas escarlatas haciéndole nudo a mis palabras
You'll swim among scarlet moons, tying knots in my words.
Con tu mirada en sábanas opacar a satanás
With your gaze on sheets, overshadowing Satan.
Guarda trampas en tu garganta.
You keep traps in your throat.
No hay paz más allá de ese horizonte
There's no peace beyond that horizon.
Que rompe nuestros párpados atados al olvido de todo mañana
That breaks our eyelids tied to the oblivion of every tomorrow.
Algún día perderemos esas ganas de amarrarnos lo que nos corresponde
Someday we will lose that desire to tie up what belongs to us.
Sospeché en voz alta.
I suspected out loud.
Hacemos el amor después nos hacemos nos hacemos falta.
We make love, then we miss each other.
Desvestirte de lagrimas y luego que será.
Undressing you of tears, and then what will be?
No tengo cartas en la manga,
I don't have any cards up my sleeve,
Mucho menos alas en la espalda
Much less wings on my back.
Solo un par de sueños en la balanza.
Just a couple of dreams on the scales.
Esa es la hecatombe de un hombre
That's the downfall of a man
Qué olvido el afán en los labios de alguien que ya no responde.
Who forgot the eagerness on the lips of someone who no longer responds.
Y que se esconde en el tacto para que el silencio no duela
And who hides in touch so that the silence doesn't hurt
Cuando la oscuridad nos sobre y nos pese el asfalto.
When the darkness overwhelms us and the asphalt weighs us down.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.