Текст и перевод песни Zackfourteen - La asimetría De La Duda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La asimetría De La Duda
The Asymmetry of Doubt
La
luna
y
sus
relieves
que
me
empujan
al
vacío.
The
moon
and
its
reliefs
that
push
me
into
the
void.
Atento
a
la
distancia
de
tus
labios
y
a
tu
son,
sonrío.
Attentive
to
the
distance
of
your
lips
and
to
your
sound,
I
smile.
Atajos
al
diálogo,
del
día
a
la
lujuria
no
son
muchos
los
desvíos.
Shortcuts
to
dialogue,
from
day
to
lust,
there
aren't
many
detours.
Si
es
mío
el
cielo,
mi
anhelo
no
es
desvarío.
If
the
sky
is
mine,
my
longing
is
not
delirium.
Solo
pido
consuelo
y
que
el
viento
no
se
haga
frío.
I
only
ask
for
solace
and
that
the
wind
doesn't
turn
cold.
Depende
del
pensamiento
más
que
de
los
alaridos.
It
depends
on
thought
more
than
on
screams.
Y
quizás
en
mi
bolsillo
tenga
una
sonrisa
añeja,
And
maybe
in
my
pocket
I
have
an
aged
smile,
Compañía
conocida
para
alejarnos
el
ruido.
A
familiar
companion
to
keep
the
noise
away.
Mañana
no
es
sinónimo
de
esperanza.
Tomorrow
is
not
synonymous
with
hope.
Dicho
de
alguien
que
siembra
palabra
en
su
barba.
Said
by
someone
who
sows
words
in
his
beard.
Esperando
venganza
conversa
con
el
techo
que
las
palabras
vuelan.
Waiting
for
revenge,
he
talks
to
the
ceiling
that
words
fly.
Y
tú
caminas
con
hechos.
And
you
walk
with
actions.
Pestañas
tejidas.
campana
que
maúlla.
Woven
eyelashes.
Bell
that
meows.
Desayuno
saliva.
y
dudas
a
falta
de
azúcar.
I
have
saliva
for
breakfast.
And
doubts
for
lack
of
sugar.
Alquilando
mi
vida
por
grilletes
de
segunda.
Renting
my
life
for
second-hand
shackles.
Por
vestir
mi
sonrisa
de
cuero
con
gamuza.
For
dressing
my
smile
in
leather
with
suede.
Escapemonos
sin
lástima
saltando
en
páginas
con
versos
y
nada
más
Let's
escape
without
pity,
jumping
on
pages
with
verses
and
nothing
more.
Nadarás
entre
lunas
escarlatas
haciéndole
nudo
a
mis
palabras
You'll
swim
among
scarlet
moons,
tying
knots
in
my
words.
Con
tu
mirada
en
sábanas
opacar
a
satanás
With
your
gaze
on
sheets,
overshadowing
Satan.
Guarda
trampas
en
tu
garganta.
You
keep
traps
in
your
throat.
No
hay
paz
más
allá
de
ese
horizonte
There's
no
peace
beyond
that
horizon.
Que
rompe
nuestros
párpados
atados
al
olvido
de
todo
mañana
That
breaks
our
eyelids
tied
to
the
oblivion
of
every
tomorrow.
Algún
día
perderemos
esas
ganas
de
amarrarnos
lo
que
nos
corresponde
Someday
we
will
lose
that
desire
to
tie
up
what
belongs
to
us.
Sospeché
en
voz
alta.
I
suspected
out
loud.
Hacemos
el
amor
después
nos
hacemos
nos
hacemos
falta.
We
make
love,
then
we
miss
each
other.
Desvestirte
de
lagrimas
y
luego
que
será.
Undressing
you
of
tears,
and
then
what
will
be?
No
tengo
cartas
en
la
manga,
I
don't
have
any
cards
up
my
sleeve,
Mucho
menos
alas
en
la
espalda
Much
less
wings
on
my
back.
Solo
un
par
de
sueños
en
la
balanza.
Just
a
couple
of
dreams
on
the
scales.
Esa
es
la
hecatombe
de
un
hombre
That's
the
downfall
of
a
man
Qué
olvido
el
afán
en
los
labios
de
alguien
que
ya
no
responde.
Who
forgot
the
eagerness
on
the
lips
of
someone
who
no
longer
responds.
Y
que
se
esconde
en
el
tacto
para
que
el
silencio
no
duela
And
who
hides
in
touch
so
that
the
silence
doesn't
hurt
Cuando
la
oscuridad
nos
sobre
y
nos
pese
el
asfalto.
When
the
darkness
overwhelms
us
and
the
asphalt
weighs
us
down.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Aporías
дата релиза
21-09-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.