Zackfourteen - Papel - перевод текста песни на немецкий

Papel - Zackfourteenперевод на немецкий




Papel
Papier
Buenas noches, mucho gusto, pa contar no tengo nada interesante
Guten Abend, freut mich, ich habe nichts Interessantes zu erzählen.
Pa' que vienes?
Warum kommst du?
Pa buscarme
Um mich zu holen?
Un viernes?
An einem Freitag?
Nunca es tarde
Es ist nie zu spät.
Aquí me tienes. sueltalo nadie te juzga
Hier bin ich, sprich dich aus, niemand verurteilt dich.
Gracias y disculpa, resulta que cargo una culpa incesante
Danke und Entschuldigung, es stellt sich heraus, dass ich eine ständige Schuld trage.
A qué se debe?
Worauf ist das zurückzuführen?
No sé, era un tipo alegre, perdí la fe en la gente.
Ich weiß nicht, ich war ein fröhlicher Typ, ich habe den Glauben an die Menschen verloren.
acostumbrado a que me defrauden
Daran gewöhnt, dass sie mich enttäuschen.
Otra vez por amor?
Schon wieder wegen der Liebe?
No, eso está manejo mejor. es algo abstracto,
Nein, das kann ich besser handhaben. Es ist etwas Abstraktes,
tengo el sabor en los labios del que vive sin arriesgarse.
Ich habe den Geschmack auf den Lippen von jemandem, der lebt, ohne Risiken einzugehen.
es duro y cada segundo
Es ist hart und jede Sekunde
el futuro me sabe a cárcel ¡el cáncer del errante!
schmeckt die Zukunft nach Gefängnis, der Krebs des Wanderers!
No crees que exageras,
Glaubst du nicht, dass du übertreibst?
hay salud, amor, amistad, un pan sobre la mesa.
Es gibt Gesundheit, Liebe, Freundschaft, ein Brot auf dem Tisch.
creo que solo necesitas aire
Ich glaube, du brauchst nur Luft.
No me hallo en este paraninfo de robots que disparan gritos insípidos
Ich finde mich in diesem Auditorium voller Roboter nicht zurecht, die fade Schreie ausstoßen
por cosas que pueden comprarse mientras las pantallas
für Dinge, die man kaufen kann, während die Bildschirme
saben más de que mis propios padres ¿tú cómo haces?
mehr über mich wissen als meine eigenen Eltern. Wie machst du das?
Ves que vivo en blanco hasta que llegas
Du siehst, dass ich leer lebe, bis du kommst.
Es verdad mi breda, con alguien hay que desahogarme.
Das stimmt, mein Bruder, bei jemandem muss ich mich aussprechen.
asi paso a paso, trazo a trazo, vaso a vaso
So Schritt für Schritt, Strich für Strich, Glas für Glas,
embriagando mi desahucio con placer.
betrinke ich meine Verzweiflung mit Vergnügen.
otros con sangre, sacian hambre. cobardes.
Andere stillen ihren Hunger mit Blut. Feiglinge.
pero si no hay plan ni pan, como llenar las fauces de sus ángeles.
Aber wenn es keinen Plan und kein Brot gibt, wie soll man dann die Mäuler ihrer Engel füllen?
otros cruzan la frontera buscando oportunidades
Andere überqueren die Grenze auf der Suche nach Möglichkeiten,
y las puertas se cierran y los prejuicios se abren.
und die Türen schließen sich und die Vorurteile öffnen sich.
difícil situación, agradecio' con los míos y pa lante.
Schwierige Situation, ich bin dankbar für meine Leute und gehe vorwärts.
tienes razón, solo necesitaba escucharme
Du hast Recht, ich musste mir nur selbst zuhören.
Solo paciencia y relájese, necesitas perderte para encontrarte.
Nur Geduld und entspann dich, du musst dich verlieren, um dich zu finden.





Авторы: Isaac Salas Arbe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.