Zackfourteen - Piénsalo - перевод текста песни на немецкий

Piénsalo - Zackfourteenперевод на немецкий




Piénsalo
Denk darüber nach
Z-A-C-K
Z-A-C-K
Fourteen Records
Fourteen Records
Piénsalo
Denk darüber nach
Empezamos haciendo versos y bueno, seguimos en eso
Wir haben angefangen, Verse zu machen, und nun, wir machen immer noch weiter
Soy mi contexto, soy con textos el domador del sol, estilo fresco
Ich bin mein Kontext, ich bin mit Texten der Sonnenbändiger, frischer Stil
Atento con la tinta haciendo atentados desde el primer intento
Achtung mit der Tinte, Anschläge verübend seit dem ersten Versuch
Que corra la pista, que yo corro peligro de extinción,
Lass die Spur laufen, denn ich laufe Gefahr auszusterben,
Corazón de artista
Künstlerherz
Siendo honesto, un buen malabarista ante silencio
Ehrlich gesagt, ein guter Jongleur vor der Stille
Todo pasa, mucho pesa, ya no hay prisa, solo prosa, excuse moi
Alles geht vorbei, vieles wiegt schwer, es gibt keine Eile mehr, nur Prosa, excuse-moi
Ahora que soy de trizas, ya no me estreso
Jetzt, wo ich aus Scherben bestehe, stresse ich mich nicht mehr
Piénsalo,
Denk darüber nach,
La vida que me sabe dulce en la bici
Das Leben, das mir auf dem Fahrrad süß schmeckt
Piénsalo,
Denk darüber nach,
El placer que da superar lo difícil
Die Freude, die es macht, Schwierigkeiten zu überwinden
Párrafos,
Absätze,
Como elixir pa' sonreír en la crisis
Wie ein Elixier, um in der Krise zu lächeln
¿Qué pasó?
Was ist passiert?
Se aprendió, o no
Man hat gelernt, oder nicht?
Piénsalo,
Denk darüber nach,
La vida que me sabe dulce en la bici
Das Leben, das mir auf dem Fahrrad süß schmeckt
Piénsalo,
Denk darüber nach,
El placer que da superar lo difícil
Die Freude, die es macht, Schwierigkeiten zu überwinden
Párrafos,
Absätze,
Como elixir pa' sonreír en la crisis
Wie ein Elixier, um in der Krise zu lächeln
¿Qué pasó?
Was ist passiert?
Se aprendió, o no
Man hat gelernt, oder nicht?
Me mantengo firme y tarde
Ich bleibe standhaft und spät
Pienso y existo like Descartes
Ich denke und existiere wie Descartes
Mitad tedio y mitad arte
Halb Langeweile und halb Kunst
Pesco en lagunas mentales
Ich fische in mentalen Lagunen
Soy un salud en cualquier parque
Ich bin ein Prost in jedem Park
Despertar en cualquier parte
Aufwachen an jedem Ort
Amante de las comas y puntos aparte
Liebhaber von Kommas und Punkten
Mente fría y besos que arden
Kalter Verstand und Küsse, die brennen
De edificio en edificio, Peter Parker
Von Gebäude zu Gebäude, Peter Parker
Mil vicios, mil ritmos, Charlie Parker
Tausend Laster, tausend Rhythmen, Charlie Parker
No busco carteles ni ser rapper de cartel
Ich suche keine Plakate oder will ein Kartell-Rapper sein
Vivo, escribo y lo disfruto
Ich lebe, schreibe und genieße es
Lo demás solamente fuck them
Der Rest, scheiß drauf
Agradecido porque están conmigo
Dankbar, weil sie bei mir sind
Son dos madres que no me dejaron pasar hambre tampoco frío
Es sind zwei Mütter, die mich weder hungern noch frieren ließen
Sigo siendo el mismo, comparto un corazón partido
Ich bin immer noch derselbe, ich teile ein gebrochenes Herz
Y tiene los mejores ritmos en sus latidos
Und es hat die besten Rhythmen in seinen Schlägen
No alardeo pero entran en mis dedos
Ich prahle nicht, aber in meine Finger passen
Los motivos que yo tengo para hacerlo
Die Gründe, die ich habe, es zu tun
Mi familia, mis amigos, lo vivido
Meine Familie, meine Freunde, das Erlebte
Y día a día intentar aprovechar mi tiempo
Und Tag für Tag zu versuchen, meine Zeit zu nutzen
En algo que me haga sonreír
Für etwas, das mich zum Lächeln bringt, meine Schöne
Porque venimos del viento y hacia allá ya nos iremos
Denn wir kommen vom Wind und dorthin werden wir gehen
Por ahora yo solamente soy feliz conmigo
Im Moment bin ich nur mit mir selbst glücklich
Porque venimos del viento y hacia allá ya nos iremos
Denn wir kommen vom Wind und dorthin werden wir gehen
Por ahora yo solamente soy feliz conmigo
Im Moment bin ich nur mit mir selbst glücklich
El deseo de hacer bostezo y beso verso
Der Wunsch zu gähnen und Verse zu küssen
No cesó en mi seso y expreso el peso
Hörte in meinem Verstand nicht auf, und ich drücke das Gewicht aus
Que llevo dentro sobre el lienzo del silencio
Das ich in mir trage, auf der Leinwand der Stille
Hay tropiezos y hay progreso,
Es gibt Stolpersteine und es gibt Fortschritt,
Pero no tiene precio
Aber es ist unbezahlbar
El remedio interno que me dio
Das innere Heilmittel, das es mir gab
Piénsalo,
Denk darüber nach,
La vida que me sabe dulce en la bici
Das Leben, das mir auf dem Fahrrad süß schmeckt
Piénsalo,
Denk darüber nach,
El placer que da superar lo difícil
Die Freude, die es macht, Schwierigkeiten zu überwinden
Párrafos,
Absätze,
Como elixir pa' sonreír en la crisis
Wie ein Elixier, um in der Krise zu lächeln
¿Qué pasó?
Was ist passiert?
Se aprendió, o no
Man hat gelernt, oder nicht?
Piénsalo,
Denk darüber nach,
La vida que me sabe dulce en la bici
Das Leben, das mir auf dem Fahrrad süß schmeckt
Piénsalo,
Denk darüber nach,
El placer que da superar lo difícil
Die Freude, die es macht, Schwierigkeiten zu überwinden
Párrafos,
Absätze,
Como elixir pa' sonreír en la crisis
Wie ein Elixier, um in der Krise zu lächeln
¿Qué pasó?
Was ist passiert?
Se aprendió, o no
Man hat gelernt, oder nicht?
Si o no
Oder nicht
Si o no
Oder nicht
Si o no
Oder nicht
Z-A-C-K
Z-A-C-K
Fourteen Records
Fourteen Records
2020
2020
Salamanca represent
Salamanca repräsentiert





Авторы: Isaac Salas Arbe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.