Zae Da Blacksmith Doctrynal Grungy Boguez, Grungy Boguez, Zae Da Blacksmith & Doctrynal - TourChur - перевод текста песни на немецкий




TourChur
TourChur
It's torturous man
Es ist quälend, Mann.
Feeling like you got to carry that burden
Sich zu fühlen, als müsse man diese Last tragen.
Dealing with the could've and should've
Mit dem Hätte- und Sollte-Umgang.
It's just torture, happening inside of my mind
Es ist reine Folter, was in meinem Kopf vor sich geht.
Feels like extortion, wish I can turn back the hands of time
Fühlt sich an wie Erpressung, ich wünschte, ich könnte die Zeit zurückdrehen.
Look what it cost ya, my transgressions had a terrible price
Schau, was es dich gekostet hat, meine Verfehlungen hatten einen schrecklichen Preis.
The Lord torched up my sins I'm forgiven in Christ
Der Herr hat meine Sünden verbrannt, ich bin in Christus vergeben.
Sit still and chill
Sitz still und entspann dich.
Let's take it back like my first track on reel to reel
Lass uns zurückgehen, wie bei meinem ersten Track auf Spulentonband.
The backpack stacked with raps just to build up skill
Der Rucksack vollgepackt mit Raps, nur um meine Fähigkeiten aufzubauen.
When I was after trying to get that record deal for mills
Als ich versuchte, diesen Plattenvertrag für Millionen zu bekommen.
I wish that I could have a face to face with the younger me
Ich wünschte, ich könnte ein Gespräch von Angesicht zu Angesicht mit meinem jüngeren Ich führen.
That would set him straight to walk away from the dumery
Das würde ihn auf den richtigen Weg bringen, sich von dem Unsinn zu entfernen.
Won't let him drive when he thinks he's straight but he's stumbling
Ich würde ihn nicht fahren lassen, wenn er denkt, er sei nüchtern, aber er stolpert.
Shake him up out of that state, wake up from slumbering!
Ich würde ihn aus diesem Zustand aufrütteln, ihn aus dem Schlummer wecken!
He's unprepared, I'd try to give him some tools
Er ist unvorbereitet, ich würde versuchen, ihm ein paar Werkzeuge zu geben.
He's unaware, I'd get in his ear and give him some jewels
Er ist ahnungslos, ich würde ihm ins Ohr flüstern und ihm ein paar Juwelen geben.
Look, he think he's thorough but he's moving too soon
Schau, er hält sich für gründlich, aber er handelt zu schnell.
That's not his girl but she's carrying his fruit in her womb
Das ist nicht seine Freundin, aber sie trägt seine Frucht in ihrem Bauch.
They're young and dumb, they're planning entomb the legume
Sie sind jung und dumm, sie planen, die Frucht zu begraben.
He's coming up short on funds for the clinic of doom
Ihm fehlt das Geld für die Klinik des Untergangs.
And the solution to his problem is a thing that go boom
Und die Lösung für sein Problem ist ein Ding, das Bumm macht.
I'd trying to tell him this ain't something you'll recover from soon
Ich würde versuchen, ihm zu sagen, dass das nichts ist, wovon du dich bald erholen wirst.
You see, now you got to go and live with that
Du siehst, jetzt musst du damit leben.
You think the Hennessy and blunts going help you deal with that
Du denkst, der Hennessy und die Blunts werden dir helfen, damit umzugehen?
You're bugging, now you got to feel the guilt for that
Du spinnst, jetzt musst du die Schuld dafür fühlen.
And he don't know it yet but Jesus blood was spilled for that
Und er weiß es noch nicht, aber Jesu Blut wurde dafür vergossen.
And that's going make him feel filled with remorse for
Und das wird ihn mit Reue erfüllen für
The great debt that Christ paid the day He bought him
die große Schuld, die Christus an dem Tag bezahlte, als Er ihn erkaufte.
All the grim things his sin brings and costs him
All die schlimmen Dinge, die seine Sünde mit sich bringt und ihn kostet.
It's just an effect of sin it brings torture
Es ist nur eine Auswirkung der Sünde, sie bringt Folter.
So your past came back and caught ya
Deine Vergangenheit hat dich also eingeholt.
But you ain't know that was going cost a fortune
Aber du wusstest nicht, dass das ein Vermögen kosten würde.
Flashbacks now harass and haunt ya
Rückblenden belästigen und verfolgen dich jetzt.
It stings just to face the facts now that's torture
Es schmerzt, sich den Tatsachen zu stellen, das ist Folter.
It's just torture happening inside of my mind
Es ist reine Folter, was in meinem Kopf vor sich geht.
Feels like extortion wish I can turn back the hands of time
Fühlt sich an wie Erpressung, ich wünschte, ich könnte die Zeit zurückdrehen.
Look what it cost ya my transgressions had a terrible price
Schau, was es dich gekostet hat, meine Verfehlungen hatten einen schrecklichen Preis.
The Lord torched up my sins I'm forgiven in Christ
Der Herr hat meine Sünden verbrannt, ich bin in Christus vergeben.
If a genie granted me a wish guess what I would ask him for
Wenn ein Flaschengeist mir einen Wunsch gewähren würde, weißt du, was ich ihn fragen würde?
A grey DeLorean with a flux capacitor
Einen grauen DeLorean mit einem Fluxkompensator.
Then I'd take it back in time to when I had that Maxima
Dann würde ich in der Zeit zurückreisen, als ich diesen Maxima hatte.
And make better use of my days being a bachelor
Und meine Tage als Junggeselle besser nutzen.
Better yet, set the date back to days when I was blasphemous
Besser noch, ich würde das Datum auf die Tage zurücksetzen, als ich blasphemisch war.
And put the younger Zae on to Jesus of Nazareth
Und den jüngeren Zae auf Jesus von Nazareth hinweisen.
Wonder how different life would be if that'd happened then
Ich frage mich, wie anders das Leben wäre, wenn das damals passiert wäre.
I probably would've sensed a clearer calling to the pastorate
Ich hätte wahrscheinlich eine klarere Berufung zum Pastorat gespürt.
Wonder if I'd still struggle with remaining passionate
Ich frage mich, ob ich immer noch damit kämpfen würde, leidenschaftlich zu bleiben.
Up in the text clinging to the word like asterisks
Oben im Text, mich an das Wort klammernd wie Sternchen.
I would have spent my younger days in peace prospering
Ich hätte meine jüngeren Tage in Frieden und Wohlstand verbracht.
Instead I got a story of pain, grief, disastrous
Stattdessen habe ich eine Geschichte voller Schmerz, Trauer und Katastrophen.
A walking contradiction like a passive activist
Ein wandelnder Widerspruch wie ein passiver Aktivist.
Like some sort of a glitch of nature feeling like platypus
Wie eine Art Fehler der Natur, der sich wie ein Schnabeltier anfühlt.
I was afflicted with addiction to this rapping stuff
Ich war süchtig nach diesem Rap-Zeug.
So to scratch the itch spilled more ink than an octopus
Um den Juckreiz zu stillen, habe ich mehr Tinte vergossen als ein Oktopus.
What a shame since I've been saved I've been slacking up
Was für eine Schande, seit ich gerettet wurde, habe ich nachgelassen.
It's safe to say what I write today is just a fraction of
Man kann mit Sicherheit sagen, dass das, was ich heute schreibe, nur ein Bruchteil von dem ist,
When I was out for fame in the game, anathema!
als ich im Spiel auf Ruhm aus war, Anathema!
But Jesus got me set in His ways, I'm never packing up
Aber Jesus hat mich auf Seine Wege gebracht, ich werde niemals aufgeben.
We moving forward so you know that we not backing up
Wir bewegen uns vorwärts, also weißt du, dass wir nicht zurückweichen.
My grungy scrolls close like shoulder holsters with the ratchet tucked
Meine schmuddeligen Schriftrollen schließen sich wie Schulterholster mit der darin verstauten Ratsche.
I got the sword I'm going for the geriatric's gut
Ich habe das Schwert, ich gehe auf den Bauch des alten Mannes los.
I told the old me I'm going torch ya to ash and dust
Ich habe meinem alten Ich gesagt, dass ich dich zu Asche und Staub verbrennen werde.
So your past came back and caught ya
Deine Vergangenheit hat dich also eingeholt.
But you ain't know that was going cost a fortune
Aber du wusstest nicht, dass das ein Vermögen kosten würde.
Flashbacks now harass and haunt ya
Rückblenden belästigen und verfolgen dich jetzt.
It stings just to face the facts now that's torture
Es schmerzt, sich den Tatsachen zu stellen, das ist Folter.
It's just torture happening inside of my mind
Es ist reine Folter, was in meinem Kopf vor sich geht.
Feels like extortion wish I can turn back the hands of time
Fühlt sich an wie Erpressung, ich wünschte, ich könnte die Zeit zurückdrehen.
Look what it cost ya my transgressions had a terrible price
Schau, was es dich gekostet hat, meine Verfehlungen hatten einen schrecklichen Preis.
The Lord torched up my sins I'm forgiven in Christ
Der Herr hat meine Sünden verbrannt, ich bin in Christus vergeben.
For as high as the heavens are above the earth
Denn so hoch der Himmel über der Erde ist,
So great is his steadfast love toward those who fear him
so groß ist seine beständige Liebe zu denen, die ihn fürchten.
As far as the east is from the west
So fern der Osten vom Westen ist,
So far does he remove our transgressions from us
so weit entfernt er unsere Übertretungen von uns.
That means if you're in Christ you don't have to carry that burden anymore
Das bedeutet, wenn du in Christus bist, musst du diese Last nicht mehr tragen.
Cause Jesus took care of that for us on the cross
Denn Jesus hat das für uns am Kreuz erledigt.
That's why He said tetelestai, it is finished
Deshalb sagte Er tetelestai, es ist vollbracht.
That means your debt is paid in full
Das bedeutet, deine Schuld ist vollständig bezahlt.





Авторы: Jose Canas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.