Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tenías Razòn
Du hattest Recht
Un
hola
vino
de
tu
persona
Ein
Hallo
kam
von
deiner
Seite
Déjame
adivinar
seguro
te
sientes
sola.
Lass
mich
raten,
du
fühlst
dich
sicher
allein.
Dime
que
paso
con
ese
que
te
enamoraste
Sag
mir,
was
ist
mit
dem
passiert,
in
den
du
dich
verliebt
hast
Te
hago
recordar
fue
por
el
que
me
dejaste.
Ich
erinnere
dich
daran,
es
war
wegen
ihm,
dass
du
mich
verlassen
hast.
Hay
muchas
cosas
en
mi
mente
Es
gibt
viele
Dinge
in
meinem
Kopf
Y
pa'
saber
lo
que
paso
no
hay
que
ser
inteligente
Und
um
zu
wissen,
was
passiert
ist,
muss
man
nicht
intelligent
sein
Pa'que
recordar
si
volveré
a
sufrir
Wozu
erinnern,
wenn
ich
wieder
leiden
werde
Un
clavo
puede
que
saque
a
otro
pero
el
hueco
sigue
ahí.
Ein
Nagel
mag
einen
anderen
herausziehen,
aber
das
Loch
bleibt
da.
Te
veo
después
de
meses,
pregunto
como
has
estado
Ich
sehe
dich
nach
Monaten,
frage,
wie
es
dir
gegangen
ist
Deseando
por
dentro
que
mal
la
hayas
pasado,
Innerlich
wünschend,
dass
es
dir
schlecht
ergangen
ist,
Dices
que
estás
bien,
te
conozco
y
estas
triste
Du
sagst,
es
geht
dir
gut,
ich
kenne
dich
und
du
bist
traurig
Mientras
me
pregunto
porque
me
perdiste.
Während
ich
mich
frage,
warum
du
mich
verloren
hast.
Hoy
más
que
nunca
releo
conversaciones
Heute
mehr
denn
je
lese
ich
Gespräche
nach
Hoy
solo
queda
extrañar
nuestras
discusiones.
Heute
bleibt
nur,
unsere
Streitereien
zu
vermissen.
La
nostalgia
hoy
me
dice
que
estuviste
por
aqui
Die
Nostalgie
sagt
mir
heute,
dass
du
hier
warst
Ya
no
me
importa
nada,
tuve
que
mentir
le
respondi.
Mir
ist
schon
alles
egal,
ich
musste
lügen,
antwortete
ich
ihr.
Yo
quería
estar
contigo
hasta
la
muerte
Ich
wollte
bei
dir
sein
bis
zum
Tod
Pero
no
puedo
ser
así
Aber
ich
kann
nicht
so
sein
Otro
te
dará
lo
que
yo
quise
ofrecerte
Ein
anderer
wird
dir
geben,
was
ich
dir
anbieten
wollte
No
un
final
de
cuentos,
sino
sin
cuentos
ser
feliz.
Kein
Märchenende,
sondern
ohne
Märchen
glücklich
sein.
Dime
que
pasaría
si
es
que
yo
te
vuelvo
a
buscar
Sag
mir,
was
passieren
würde,
wenn
ich
dich
wieder
suchen
würde
Si
te
diría
para
estar
juntos
y
nunca
terminar
Wenn
ich
dir
sagen
würde,
zusammen
zu
sein
und
niemals
Schluss
zu
machen
Pero
recuerdo
y
pierdo
cuando
la
cagaste
Aber
ich
erinnere
mich
und
verliere,
als
du
es
vermasselt
hast
Pero
la
dignidad
siempre
por
delante.
Aber
die
Würde
geht
immer
vor.
Tenias
Razón
al
decir
que
no
valgo
la
pena
Du
hattest
Recht
zu
sagen,
dass
ich
es
nicht
wert
bin
Porque
por
dignidad
jamás
pena
yo
te
dí,
Denn
aus
Würde
habe
ich
dir
nie
Kummer
bereitet,
Tenias
razón
al
decir
que
yo
soy
un
problema
Du
hattest
Recht
zu
sagen,
dass
ich
ein
Problem
bin
Y
mi
máximo
problema
siempre
fue
olvidarme
de
ti.
Und
mein
größtes
Problem
war
immer,
dich
zu
vergessen.
Tenias
razón
la
verdad
cuando
decías
Du
hattest
wirklich
Recht,
als
du
sagtest
Que
no
cambiaría
pero
te
habla
el
mismo
hoy
Dass
ich
mich
nicht
ändern
würde,
aber
derselbe
spricht
heute
zu
dir
Mucha
razón
al
decirme
que
todo
se
podria
Sehr
Recht
hattest
du,
als
du
mir
sagtest,
dass
alles
möglich
wäre
Pero
lo
único
que
se
podría
fue
tu
corazón.
Aber
das
Einzige,
was
zerbrach,
war
dein
Herz.
Podría
estar
tarde,
noche
y
mañana
Ich
könnte
nachmittags,
nachts
und
morgens
da
sein
Sonriendo
y
fingiendo
que
no
pasa
nada
Lächelnd
und
vortäuschend,
dass
nichts
los
ist
Pero
solamente
hasta
tocar
la
almohada
Aber
nur,
bis
ich
das
Kissen
berühre
Porque
nadie
se
salva
de
las
madrugadas.
Denn
niemand
entkommt
den
frühen
Morgenstunden.
(Porque
nadie
se
salva
de
las
madrugadas)
(Denn
niemand
entkommt
den
frühen
Morgenstunden)
Zafiro
dice:
Zafiro
sagt:
Yo
quería
estar
contigo
hasta
la
muerte
Ich
wollte
bei
dir
sein
bis
zum
Tod
Pero
no
puedo
ser
asi
Aber
ich
kann
nicht
so
sein
Otro
te
dará
lo
que
yo
quise
ofrecerte
Ein
anderer
wird
dir
geben,
was
ich
dir
anbieten
wollte
No
un
final
de
cuentos,
sino
sin
cuentos
ser
feliz.
Kein
Märchenende,
sondern
ohne
Märchen
glücklich
sein.
Dime
que
pasaría
si
es
que
yo
te
vuelvo
a
buscar
Sag
mir,
was
passieren
würde,
wenn
ich
dich
wieder
suchen
würde
Si
te
diría
para
estar
juntos
y
nunca
terminar
Wenn
ich
dir
sagen
würde,
zusammen
zu
sein
und
niemals
Schluss
zu
machen
Pero
recuerdo
y
pierdo
cuando
la
cagaste
Aber
ich
erinnere
mich
und
verliere,
als
du
es
vermasselt
hast
Pero
la
dignidad
siempre
por
delante.
Aber
die
Würde
geht
immer
vor.
Yo
queria
estar
contigo
hasta
la
muerte
Ich
wollte
bei
dir
sein
bis
zum
Tod
(Yo
quería,
Yo
quería,
Yo
quería)
(Ich
wollte,
Ich
wollte,
Ich
wollte)
Otro
te
dara
lo
que
yo
quise
ofrecerte
Ein
anderer
wird
dir
geben,
was
ich
dir
anbieten
wollte
No
un
final
de
cuentos,
sino
sin
cuentos
ser
feliz.//
Kein
Märchenende,
sondern
ohne
Märchen
glücklich
sein.//
Yo
queria
estar
contigo
hasta
la
muerte
Ich
wollte
bei
dir
sein
bis
zum
Tod
Pero
no
puedo
ser
asi
Aber
ich
kann
nicht
so
sein
Otro
te
dara
lo
que
yo
quise
ofrecerte
Ein
anderer
wird
dir
geben,
was
ich
dir
anbieten
wollte
No
un
final
de
cuentos,
sino
sin
cuentos
ser
feliz.//
Kein
Märchenende,
sondern
ohne
Märchen
glücklich
sein.//
Dime
que
pasaría
si
es
que
yo
te
vuelvo
a
buscar
Sag
mir,
was
passieren
würde,
wenn
ich
dich
wieder
suchen
würde
Si
te
diría
para
estar
juntos
y
nunca
terminar
Wenn
ich
dir
sagen
würde,
zusammen
zu
sein
und
niemals
Schluss
zu
machen
Pero
recuerdo
y
pierdo
cuando
la
cagaste
Aber
ich
erinnere
mich
und
verliere,
als
du
es
vermasselt
hast
Pero
la
dignidad
siempre
por
delante.
Aber
die
Würde
geht
immer
vor.
!!
El
peor
error
del
humano,
!!
Der
schlimmste
Fehler
des
Menschen,
No
fue
crear
los
cuentos
y
novelas
fue
creerlas
War
nicht,
Märchen
und
Romane
zu
erschaffen,
sondern
an
sie
zu
glauben
Y
pensar
que
aún
en
estos
tiempos
el
Und
zu
denken,
dass
selbst
in
diesen
Zeiten
das
Ser
felices
para
siempre
aún
existe.!!
"Glücklich
bis
ans
Ende
ihrer
Tage"
noch
existiert.!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Heberth Antonio Santolalla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.