Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Till the Meds Wear off
Bis die Medikamente nachlassen
I
saw
the
fall
Ich
sah
den
Fall
I
got
the
call
Ich
bekam
den
Anruf
From
the
old
boys
round
your
house
Von
den
alten
Jungs
bei
dir
zu
Hause
And
I
can
not
lie,
it
made
me
jump
Und
ich
kann
nicht
lügen,
es
ließ
mich
aufspringen
It
made
me
jump
Es
ließ
mich
aufspringen
It's
all
sound
I
lost
the
bet
Alles
gut,
ich
habe
die
Wette
verloren
It
was
an
optimistic
lie
Es
war
eine
optimistische
Lüge
Never
made
no
sense
Ergab
nie
einen
Sinn
Felt
so
intense
Fühlte
sich
so
intensiv
an
And
you
can
read
about
it
Und
du
kannst
darüber
lesen
When
they
tweet
about
your
day
Wenn
sie
über
deinen
Tag
twittern
You
looked
so
proud
Du
sahst
so
stolz
aus
It
was
the
icing
on
the
cake
Es
war
das
Sahnehäubchen
Never
thought
it
through
when
it
came
to
you
Habe
nie
darüber
nachgedacht,
als
es
um
dich
ging
Was
a
lost
child
living
in
an
uptight
state
of
mind
War
ein
verlorenes
Kind,
das
in
einem
verklemmten
Geisteszustand
lebte
It
all
rolled
out
Es
rollte
sich
alles
aus
Like
a
midsummer
heat-wave
spell
Wie
ein
Hochsommer-Hitzewellen-Zauber
But
you
looked
inside
for
the
next
three
months
Aber
du
hast
die
nächsten
drei
Monate
nach
innen
geschaut
So
till
the
meds
wear
off
and
the
sun
goes
down
Also,
bis
die
Medikamente
nachlassen
und
die
Sonne
untergeht
Let's
dance
Lass
uns
tanzen
Let's
dance
Lass
uns
tanzen
Let's
dance
Lass
uns
tanzen
Till
the
meds
wear
off
and
the
sun
goes
down
Bis
die
Medikamente
nachlassen
und
die
Sonne
untergeht
Let's
dance
Lass
uns
tanzen
Let's
dance
Lass
uns
tanzen
Let's
dance
Lass
uns
tanzen
Till
the
meds
wear
off
and
the
sun
goes
down
Bis
die
Medikamente
nachlassen
und
die
Sonne
untergeht
Your
throat,
another
pill
Deine
Kehle,
noch
eine
Pille
Shipped
in
straight
from
the
U.S.A
Direkt
aus
den
USA
importiert
This
one's
the
bomb
and
it
makes
you
feel
Diese
hier
ist
der
Knaller
und
sie
gibt
dir
das
Gefühl
Like
a
brand
new
car
in
a
vintage
race
Wie
ein
brandneues
Auto
in
einem
Oldtimer-Rennen
For
the
truth
I'm
so
uncouth
Für
die
Wahrheit
bin
ich
so
ungehobelt
With
my
long
brown
shaggy
hair
Mit
meinem
langen,
braunen,
zotteligen
Haar
Just
like
a
bear
out
on
the
loose
Wie
ein
Bär
auf
freiem
Fuß
So
throw
your
picnic
down
Also
wirf
dein
Picknick
hin
'Cos
I'm
hungry
and
I'm
looking
for
you
Denn
ich
bin
hungrig
und
suche
nach
dir
Let's
dance
Lass
uns
tanzen
Let's
dance
Lass
uns
tanzen
Till
the
meds
wear
off
and
the
sun
goes
down
Bis
die
Medikamente
nachlassen
und
die
Sonne
untergeht
Let's
dance
Lass
uns
tanzen
Let's
dance
Lass
uns
tanzen
Let's
dance
Lass
uns
tanzen
Till
the
meds
wear
off
and
the
sun
goes
down
Bis
die
Medikamente
nachlassen
und
die
Sonne
untergeht
Your
throat,
another
pill
shipped
in
straight
from
the
U.S.A
Deine
Kehle,
noch
eine
Pille,
direkt
aus
den
USA
importiert
This
one's
the
bomb
and
it
makes
you
feel
Diese
hier
ist
der
Knaller
und
sie
gibt
dir
das
Gefühl
Like
a
brand
new
car
in
a
vintage
race
Wie
ein
brandneues
Auto
in
einem
Oldtimer-Rennen
For
the
truth
I'm
so
uncouth
Für
die
Wahrheit
bin
ich
so
ungehobelt
With
my
long
brown
shaggy
hair
Mit
meinem
langen,
braunen,
zotteligen
Haar
Just
like
a
bear
out
on
the
loose
Wie
ein
Bär
auf
freiem
Fuß
So
throw
your
picnic
down
'cos
I'm
hungry
and
I'm
looking
for
you
Also
wirf
dein
Picknick
hin,
denn
ich
bin
hungrig
und
suche
nach
dir
So
throw
your
picnic
down
'cos
I'm
hungry
and
I'm
looking
for
you
Also
wirf
dein
Picknick
hin,
denn
ich
bin
hungrig
und
suche
nach
dir
Let's
dance
Lass
uns
tanzen
Let's
dance
Lass
uns
tanzen
Let's
dance
Lass
uns
tanzen
Till
the
meds
wear
off
and
the
sun
goes
down
Bis
die
Medikamente
nachlassen
und
die
Sonne
untergeht
Let's
dance
Lass
uns
tanzen
Let's
dance
Lass
uns
tanzen
Let's
dance
Lass
uns
tanzen
Till
the
meds
wear
off
and
the
sun
goes
down
Bis
die
Medikamente
nachlassen
und
die
Sonne
untergeht
Let's
dance
Lass
uns
tanzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dan Clarke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.