Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Dicha Del Gallo (desarrollo)
Das Glück des Hahns (Entwicklung)
Quien
pudiera
tener
la
dicha
que
tiene
el
gallo
Wer
könnte
das
Glück
haben,
das
der
Hahn
hat
Racatapun
chinchin
el
gallo
sube
Racatapun
chinchin
der
Hahn
steigt
Echa
su
polvorete
racatapun
chinchin
Wirft
sein
Stäubchen
racatapun
chinchin
Y
él
se
sacude
Und
er
schüttelt
sich
Quien
pudiera
tener
la
dicha
que
tiene
el
gallo
Wer
könnte
das
Glück
haben,
das
der
Hahn
hat
Racatapun
chinchin
el
gallo
sube
Racatapun
chinchin
der
Hahn
steigt
Echa
su
polvorete
racatapun
chinchin
Wirft
sein
Stäubchen
racatapun
chinchin
Y
él
se
sacude
Und
er
schüttelt
sich
Ya
veras
paloma
Du
wirst
sehen,
Liebster
Que
no
hay
gavilán
que
a
ti
te
coma
Dass
kein
Habicht
dich
frisst
Que
no
hay
gavilán
que
a
ti
te
coma
Dass
kein
Habicht
dich
frisst
Que
no
hay
gavilán
que
a
ti
te
coma
Dass
kein
Habicht
dich
frisst
Ya
veras
paloma
Du
wirst
sehen,
Liebster
Que
no
hay
gavilán
que
a
ti
te
coma
Dass
kein
Habicht
dich
frisst
Que
no
hay
gavilán
que
a
ti
te
coma
Dass
kein
Habicht
dich
frisst
Que
no
hay
gavilán
que
a
ti
te
coma
Dass
kein
Habicht
dich
frisst
Quien
pudiera
tener
la
dicha
que
tiene
el
gallo
Wer
könnte
das
Glück
haben,
das
der
Hahn
hat
Racatapun
chinchin
el
gallo
sube
Racatapun
chinchin
der
Hahn
steigt
Echa
su
polvorete
racatapun
chinchin
Wirft
sein
Stäubchen
racatapun
chinchin
Y
el
se
sacude
Und
er
schüttelt
sich
Quien
pudiera
tener
la
dicha
que
tiene
el
gallo
Wer
könnte
das
Glück
haben,
das
der
Hahn
hat
Racatapun
chinchin
el
gallo
sube
Racatapun
chinchin
der
Hahn
steigt
Echa
su
polvorete
racatapun
chinchin
Wirft
sein
Stäubchen
racatapun
chinchin
Y
el
se
sacude
Und
er
schüttelt
sich
Ya
veras
paloma
Du
wirst
sehen,
Liebster
Que
no
hay
gavilán
que
a
ti
te
coma
Dass
kein
Habicht
dich
frisst
Que
no
hay
gavilán
que
a
ti
te
coma
Dass
kein
Habicht
dich
frisst
Que
no
hay
gavilán
que
a
ti
te
coma
Dass
kein
Habicht
dich
frisst
Ya
veras
paloma
Du
wirst
sehen,
Liebster
Que
no
hay
gavilán
que
a
ti
te
coma
Dass
kein
Habicht
dich
frisst
Que
no
hay
gavilán
que
a
ti
te
coma
Dass
kein
Habicht
dich
frisst
Que
no
hay
gavilán
que
a
ti
te
coma
Dass
kein
Habicht
dich
frisst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.