Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Rosa Es una Rosa
Роза есть роза
Es
por
culpa
de
una
hembra
Из-за
женщины
виной
Que
me
estoy
volviendo
loco
Я
схожу
с
ума
совсем
No
puedo
vivir
sin
ella
Без
неё
не
жить
мне,
знай
Pero
con
ella
tampoco
Но
и
с
ней
невмоготу
Y
si
de
este
mal
de
amores
И
коль
от
любовной
муки
Yo
me
fuera
pa'
la
tumba
Я
сойду
в
сырую
могилу
A
mí
no
me
mandéis
flores
Не
несите
мне
цветы
Que
como
dice
esta
rumba
Как
поёт
румба
уныло
Quise
cortar
la
flor
Я
срезать
цветок
хотел
Más
tierna
del
rosal
Нежнейший
в
розовом
кусте
Pensando
que
de
amor
Думал,
что
любовь
не
смел
No
me
podía
pinchar
Мне
вонзить
в
ладонь
шипы
Y
mientras
me
pinchaba
Но
пока
царапал
палец
Me
enseñó
una
cosa
Я
усвоил
навсегда
Que
una
rosa
es
una
rosa
Что
роза
есть
роза
Y
cuando
abrí
las
manos
Когда
ж
разжал
ладони
Y
la
dejé
caer
И
уронил
её
Rompieron
a
sangrar
Кровь
хлынула
ручьём
Las
llagas
en
mi
piel
Из
ран
на
теле
моём
Y
con
sus
pétalos
Лепестками
же
своими
Me
las
curó,
mimosa
Исцелила,
нежная
Que
una
rosa
es
una
rosa
Что
роза
есть
роза
Pero
cuanto
más
me
cura
Но
чем
сильней
лечит
боль
Al
ratito
más
me
escuece
Тем
жгучей
пламя
вновь
Porque
amar
es
el
empiece
Любовь
- начало
лишь
De
la
palabra
amargura
Слова
"горькая
любовь"
Una
mentira
y
un
credo
Ложь
и
вера
по
крупице
Por
cada
espina
del
tallo
За
шипы
на
каждом
стебле
Que
injertándose
en
los
dedos
Что
впиваются
в
ладони
Una
rosa
es
un
rosario
Роза
- чётки
на
земле
Quise
cortar
la
flor
Я
срезать
цветок
хотел
Más
tierna
del
rosal
Нежнейший
в
розовом
кусте
Pensando
que
de
amor
Думал,
что
любовь
не
смел
No
me
podía
pinchar
Мне
вонзить
в
ладонь
шипы
Y
mientras
me
pinchaba
Но
пока
царапал
палец
Me
enseñó
una
cosa
Я
усвоил
навсегда
Que
una
rosa
es
una
rosa
Что
роза
есть
роза
Y
cuando
abrí
las
manos
Когда
ж
разжал
ладони
Y
la
dejé
caer
И
уронил
её
Rompieron
a
sangrar
Кровь
хлынула
ручьём
Las
llagas
en
mi
piel
Из
ран
на
теле
моём
Y
con
sus
pétalos
Лепестками
же
своими
Me
las
curó,
mimosa
Исцелила,
нежная
Que
una
rosa
es
una
rosa
Что
роза
есть
роза
Que
una
rosa
es
una
rosa
Что
роза
есть
роза
Una
rosa
es
una
rosa
Роза
есть
роза
Quise
cortar
la
flor
Я
срезать
цветок
хотел
Más
tierna
del
rosal
Нежнейший
в
розовом
кусте
Pensando
que
de
amor
Думал,
что
любовь
не
смел
No
me
podía
pinchar
Мне
вонзить
в
ладонь
шипы
Y
mientras
me
pinchaba
Но
пока
царапал
палец
Me
enseñó
una
cosa
Я
усвоил
навсегда
Que
una
rosa
es
una
rosa
Что
роза
есть
роза
Y
cuando
abrí
las
manos
Когда
ж
разжал
ладони
Y
la
dejé
caer
И
уронил
её
Rompieron
a
sangrar
Кровь
хлынула
ручьём
Las
llagas
en
mi
piel
Из
ран
на
теле
моём
Y
con
sus
pétalos
Лепестками
же
своими
Me
las
curó,
mimosa
Исцелила,
нежная
Que
una
rosa
es
una
rosa
Что
роза
есть
роза
Una
rosa
es
una
rosa
Роза
есть
роза
Una
rosa
es
una
rosa
Роза
есть
роза
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Jose Guillen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.