En bas d'chez moi (feat. Naps) -
Zaho
,
Naps
перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En bas d'chez moi (feat. Naps)
Down by My Place (feat. Naps)
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Et
le
N
en
bas
d′chez
moi
And
the
N
down
by
my
place
On
garde
le
mental,
même
à
terre
We
keep
our
spirits
up,
even
when
we're
down
On
va
rien
demander
(non,
rien
demander)
We
won't
ask
for
anything
(no,
ask
for
nothing)
On
n'oublie
pas
d′où
l'on
vient
si
demain,
on
finit
blindé
(ah,
ah,
ah)
We
don't
forget
where
we
came
from
if
tomorrow,
we
end
up
loaded
(ah,
ah,
ah)
Et
même
si
y
a
des
poussettes
And
even
if
there
are
strollers
C'est
rien,
tu
restes
le
sang
(tu
restes
le
sang)
It's
nothing,
you're
still
blood
(you're
still
blood)
Non,
non,
non,
j′pardonne
mais
j′oublie
pas
quand
c'est
blessant
No,
no,
no,
I
forgive
but
I
don't
forget
when
it's
hurtful
Ouais,
c′est
le
Z,
le
N,
c'est
la
zone
(okay)
Yeah,
it's
the
Z,
the
N,
it's
the
zone
(okay)
Bledi,
Alger,
Marseille,
c′est
les
hommes
Bledi,
Alger,
Marseille,
it's
the
men
On
est
venus
tout
prendre
minimum
We
came
to
take
everything
minimum
Koulchi,
koulchi,
sans
trop
d'chichis
Koulchi,
koulchi,
without
too
much
fuss
Ouais,
c′est
le
Z,
le
N,
c'est
la
zone
Yeah,
it's
the
Z,
the
N,
it's
the
zone
Bledi,
Alger,
Marseille,
c'est
les
hommes
Bledi,
Alger,
Marseille,
it's
the
men
On
est
venus
tout
prendre
minimum
We
came
to
take
everything
minimum
Koulchi,
koulchi,
sans
trop
d′chichis
(okay)
Koulchi,
koulchi,
without
too
much
fuss
(okay)
En
bas
d′chez
moi,
différence
n'est
pas
un
problème
Down
by
my
place,
difference
is
not
a
problem
On
laisse
faire
les
choix
du
cœur
We
let
the
heart
make
its
choices
En
bas
d′chez
moi
Down
by
my
place
Y
a
le
truc
qui
fait
qu'on
est
bien,
yeah
There's
that
thing
that
makes
us
feel
good,
yeah
En
bas
d′chez
moi,
différence
n'est
pas
un
problème
Down
by
my
place,
difference
is
not
a
problem
On
laisse
faire
les
choix
du
cœur
We
let
the
heart
make
its
choices
En
bas
d′chez
moi,
y
a
le
truc
qui
fait
qu'on
est
bien,
yeah
(okay)
Down
by
my
place,
there's
that
thing
that
makes
us
feel
good,
yeah
(okay)
Pou-pou-pou-lou-pou-pou
(okay)
Pou-pou-pou-lou-pou-pou
(okay)
Pou-pou-pou-lou-pou-pou
Pou-pou-pou-lou-pou-pou
Pou-pou-pou-lou-pou-pou
Pou-pou-pou-lou-pou-pou
Pou,
en
bas
d'chez
moi
Pou,
down
by
my
place
Pou-pou-pou-lou-pou-pou,
yeah
Pou-pou-pou-lou-pou-pou,
yeah
Pou-pou-pou-lou-pou-pou,
Zaho
et
le
N
Pou-pou-pou-lou-pou-pou,
Zaho
and
the
N
Pou-pou-pou-lou-pou-pou
(okay,
en
bas
d′chez
moi)
Pou-pou-pou-lou-pou-pou
(okay,
down
by
my
place)
Chicha,
balance
sur
le
frigo
de
l′alim'
Hookah,
scales
on
the
food
fridge
C′est
rien,
c'est
la
rue,
ça
empêche
pas
qu′on
s'estime
(vroum,
vroum)
It's
nothing,
it's
the
street,
it
doesn't
prevent
us
from
respecting
each
other
(vroom,
vroom)
J′suis
dans
mon
mood,
pas
d'histoire
à
trois
centimes
I'm
in
my
mood,
no
three-cent
stories
J'suis
en
bas
d′chez
moi
et
ça
vend
la
nougatine
I'm
down
by
my
place
and
they're
selling
nougatine
Il
est
content,
il
a
fait
sa
poussette
(gamberge)
He's
happy,
he
did
his
wheelie
(gamberge)
Comme
si
tu
mangeais
halal
avec
une
coupette
As
if
you
were
eating
halal
with
a
drink
Dans
le
cabriolet,
j′vais
sortir
la
choupette
(vroum)
In
the
convertible,
I'm
going
to
take
out
the
kitten
(vroom)
En
train
de
compter
les
violets
dans
le
RSQ7
Counting
the
violets
in
the
RSQ7
J'refais
le
mélange,
en
pleine
manœuvre
I'm
redoing
the
mix,
in
the
middle
of
a
maneuver
Le
poto,
il
me
tél′
en
cabrant
(allô,
allô?)
The
buddy,
he
calls
me
while
rearing
up
(hello,
hello?)
T'aurais
voulu
que
j′finisse
manœuvre
You
would
have
liked
me
to
finish
the
maneuver
J'préfère
soulever
l′single
de
diamant
I
prefer
to
lift
the
diamond
single
J'ai
fait
des
kichtas
d'toutes
les
couleurs
I
made
kichtas
of
all
colors
Les
schmitts,
ils
serrent,
ils
croient
qu′je
revends
(ouh,
ouh)
The
schmitts,
they
shake,
they
think
I'm
reselling
(ouh,
ouh)
J′suis
en
bas
du
bât',
là
y
a
tout
le
tieks
I'm
down
at
the
bottom
of
the
building,
there's
all
the
tieks
J′me
mets
bleu
dans
le
Porsche
Cayman
(vroum,
vroum)
I'm
turning
blue
in
the
Porsche
Cayman
(vroom,
vroom)
Ouais,
c'est
le
Z,
le
N,
c′est
la
zone
Yeah,
it's
the
Z,
the
N,
it's
the
zone
Bledi,
Alger,
Marseille,
c'est
les
hommes
Bledi,
Alger,
Marseille,
it's
the
men
On
est
venus
tout
prendre
minimum
We
came
to
take
everything
minimum
Koulchi,
koulchi,
sans
trop
d′chichis
Koulchi,
koulchi,
without
too
much
fuss
Ouais,
c'est
le
Z,
le
N,
c'est
la
zone
Yeah,
it's
the
Z,
the
N,
it's
the
zone
Bledi,
Alger′,
Marseille,
c′est
les
hommes
Bledi,
Alger,
Marseille,
it's
the
men
On
est
venus
tout
prendre
minimum
We
came
to
take
everything
minimum
Koulchi,
koulchi,
ils
ont
trop
d'chichis
Koulchi,
koulchi,
they
have
too
much
fuss
En
bas
d′chez
moi,
différence
n'est
pas
un
problème
Down
by
my
place,
difference
is
not
a
problem
On
laisse
faire
les
choix
du
cœur
We
let
the
heart
make
its
choices
En
bas
d′chez
moi,
y
a
le
truc
qui
fait
qu'on
est
bien,
yeah
(okay)
Down
by
my
place,
there's
that
thing
that
makes
us
feel
good,
yeah
(okay)
En
bas
d′chez
moi,
différence
n'est
pas
un
problème
(nan)
Down
by
my
place,
difference
is
not
a
problem
(no)
On
laisse
faire
les
choix
du
cœur
We
let
the
heart
make
its
choices
En
bas
d'chez
moi,
y
a
le
truc
qui
fait
qu′on
est
bien,
yeah
Down
by
my
place,
there's
that
thing
that
makes
us
feel
good,
yeah
Pou-pou-pou-lou-pou-pou
(okay)
Pou-pou-pou-lou-pou-pou
(okay)
Pou-pou-pou-lou-pou-pou
Pou-pou-pou-lou-pou-pou
Pou-pou-pou-lou-pou-pou
Pou-pou-pou-lou-pou-pou
Pou,
en
bas
d′chez
moi
Pou,
down
by
my
place
Pou-pou-pou-lou-pou-pou,
yeah
Pou-pou-pou-lou-pou-pou,
yeah
Pou-pou-pou-lou-pou-pou,
Zaho
et
le
N
Pou-pou-pou-lou-pou-pou,
Zaho
and
the
N
Pou-pou-pou-lou-pou-pou,
okay
(en
bas
d'chez
moi,
okay)
Pou-pou-pou-lou-pou-pou,
okay
(down
by
my
place,
okay)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.